| fr | nl |
---|
| Lors de la préparation de l' appareil pour son utilisation , le fabricant conseille de déplier d'abord les boucles du tuyau avec précaution .
| Wanneer u het apparaat klaar gaat maken voor het gebruik , raadt de fabrikant u aan eerst de kromme bochten van de slang voorzichtig recht te trekken .
|
| Nous conseillons de ne pas laisser déconnecter pendant plus d' un jour le tuyau de l' unité intérieure afin d' éviter tout risque de fuite du liquide réfrigérant .
| Wij raden u aan de buis van de interne unit niet langer dan een dag uitgeschakeld te laten , om te voorkomen dat er koelmiddel verloren gaat .
|
| Il est conseillé que ces sorties d' air soient complètement ouvertes ou fermées afin d' éviter des bruits gênants .
| Wij raden u aan deze openingen voor de afvoer van de lucht geheel open of dicht te laten , om vervelende geluiden te vermijden .
|
| Nous vous conseillons vivement de garder cette lettre en un endroit sûr ; sachez qu' avec ces codes quelqu'un d' autre pourrait enregistrer des noms de domaine en votre nom !
| Wij raden u aan om deze brief veilig op te bergen : met deze codes zou immers iemand anders in uw naam domeinnamen kunnen registreren !
|
| Nous vous conseillons de communiquer cette donnée immédiatement à la Direction générale Personnes handicapées après l' introduction de votre demande , au moyen du module Faire une communication
| Wij raden u aan om meteen na het indienen van uw aanvraag dat gegeven mee te delen aan de Directie-generaal Personen met een handicap via de module Een mededeling doen
|
| Il est cependant conseillé de conclure un bail écrit plutôt qu' un bail verbal , en précisant nettement les droits et devoirs de chacune des parties .
| Het is nochtans aan te raden een geschreven huurovereenkomst te sluiten , en duidelijk de rechten en de plichten van elk van de partijen precies te bepalen .
|
| Cette procédure relative aux litiges en matière de location est à conseiller lorsque la comparution volontaire des parties s' avère impossible .
| Deze procedure inzake huurbetwistingen is aan te raden wanneer de vrijwillige verschijning van de partijen onmogelijk blijkt .
|
| Nous conseillons d' alimenter ce four à partir d' un circuit électrique indépendant .
| Wij raden u aan het apparaat aan een aparte stroomkring aan te sluiten .
|
| Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d' éliminer toutes les odeurs .
| Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en Ca. 15 minuten nadat u klaar bent met koken verder te laten lopen , opdat alle luchtjes worden verwijderd . De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap :
|
| L' EAU conseille au praticien de mettre à profit la première visite pour s' informer des antécédents médicaux mais aussi psychologiques du patient .
| De EAU raadt de arts aan om tijdens het eerste bezoek te informeren naar zowel de medische als de psychologische voorgeschiedenis van de patiënt .
|