| fr | nl |
---|
| En effet , le protocole 3 , conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128 , 130 , 135 et 138 de la constitution , concernant la politique de la santé a mener à l' égard des personnes âgées , mentionne que l' accessibilité des soins pour certaines problématiques peut être mise en péril parce que le financement n' a pas suffisamment été adapté ou que des formes de soins appropriées font défaut et que , dans ce cadre , il faut accorder de l' attention aux personnes démentes pr
| Protocol nr. 3 gesloten tussen de federale Regering en de Overheden bedoeld in artikelen 128 , 130 , 135 en 138 van de Grondwet , over het te voeren ouderenzorgbeleid vermeld immers dat de toegankelijkheid van de zorg voor bepaalde problematieken in het gedrang kan komen doordat de financiering onvoldoende is aangepast of de gepaste zorgvormen ontbreken en dat in dat kader aandacht dient te worden besteed aan dementerenden met beperkt verlies aan fysieke zelfredzaamheid .
|
| Malheureusement , un cadastre des soins pour personnes atteintes de démence fait encore défaut .
| Een zorgkadaster voor personen met dementie ontbreekt spijtig genoeg nog steeds .
|
| 1 ) lorsqu' il n' existe aucune circonstance exceptionnelle ou lorsque les documents d' identité ne sont pas joints à la demande ou que les raisons de leur défaut ne sont pas communiquées , l' Office des étrangers déclare la demande irrecevable ;
| 1 ) indien er geen enkele buitengewone omstandigheid is of indien de identiteitsdocumenten niet bij de aanvraag zijn gevoegd of indien niet wordt medegedeeld waarom deze documenten ontbreken , verklaart de Dienst Vreemdelingenzaken de aanvraag onontvankelijk ;
|
| Par contre , le respect de l' égalité hommes-femmes et la mise en oelig ;uvre d' un système de qualité font encore parfois défaut au sein des CPAS .
| Het naleven van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen en de uitvoering van een kwaliteitssysteem ontbreken daarentegen soms nog bij de OCMW's .
|
| Par ailleurs , il n' y a pas de main courante et les marquages visuels et tactiles sur les marches font défaut ( voir directives escaliers intérieurs ) .
| Er is bovendien geen leuning aanwezig en er ontbreken visuele en tactiele markeringen op de trede s ( zie richtlijnen binnentrappen ) .
|
| une signalisation claire fait défaut , de même que des lignes directionnelles .
| er ontbreekt een duidelijke signalisatie en er is geen geleiding aanwezig .
|
| Dans des modèles animaux , lorsque ce récepteur était absent , les ramifications de l' aorte faisaient également défaut , et les ramifications dorsales normales s' interrompaient ou présentaient des anomalies .
| Als deze receptor in diermodellen afwezig was , ontbraken de vertakkingen van de aorta en stopten de normale dorsale vertakkingen of vertoonden ze afwijkingen .
|
| Les données déterminantes font défaut pour pouvoir déterminer l' efficacité d' autres antidépresseurs dans cette problématique .
| Om de doeltreffendheid van andere antidepressiva bij deze problematiek te bepalen , ontbreekt afdoende evidentie .
|
| Rien de très prometteur au chapitre des traitements alternatifs du Parkinson . C' est toujours la même rengaine : les preuves valables et convaincantes font défaut .
| Qua alternatieve behandelingen voor de ziekte van Parkinson ziet het er nog niet veelbelovend uit en duikt weer hetzelfde liedje op : overtuigende , valabele evidentie ontbreekt .
|
| L' enregistrement est effectué , mais l' exploitation des données fait défaut et est impossible à court terme .
| Registratie gebeurt maar exploitatie van gegevens ontbreekt en is ook onmogelijk op korte termijn .
|