| fr | nl |
---|
| La liste des attentats particulièrement sanglants s' allonge à tel point qu' elle en risque de devenir médiatiquement banale .
| De rij van uiterst bloedige aanslagen wordt zo lang dat ze mediatiek banaal dreigt te worden .
|
| La concordance entre les opinions des gens et les institutions est devenue particulièrement difficile .
| De overeenstemming tussen de meningen van de mensen en de instellingen is een uiterst moeilijke zaak geworden .
|
| Dans l' environnement commercial actuel particulièrement exigeant , vous voulez être sûr que vos données sensibles sont protégées .
| In de uiterst veeleisende businessomgeving van vandaag , wilt u er zeker van zijn dat uw cruciale gegevens beveiligd zijn .
|
| Un tel mécanisme de présomption de culpabilité est très inhabituel en matière pénale et met sérieusement en péril le droit à la copie privée , d'autant plus que la preuve de bonne foi est particulièrement diffi cile à rapporter .
| Een soortgelijke regeling van vermoeden van schuld is uiterst ongebruikelijk op strafrechtelijk gebied , en brengt het recht op het kopiëren voor eigen gebruik ernstig in het gedrang , temeer daar het bijzonder moeilijk te bewijzen is dat men te goeder trouw heeft gehandeld .
|
| À ces avantages s' ajoute la fiabilité particulièrement élevée des résultats obtenus , qui peut être illustrée par une probabilité de 1 sur 30 milliards que deux individus non apparentés aient exactement la même empreinte génétique ( 12 ) .
| Bovendien zijn de resultaten uiterst betrouwbaar : de kans dat twee niet-verwante individuen dezelfde genetische vingerafdruk hebben , bedraagt 1 op 30 miljard ( 12 ) .
|
| Un jour , bien décidé à se présenter en tant que commissaire européen devant la Commission REX - Commission des Relations économiques extérieures du Parlement européen - afin d' expliquer les mesures qu' il envisageait de prendre dans un dossier particulièrement délicat , Willy De Clercq en fit part à son chef de cabinet : J' envisage d' aller expliquer cette affaire devant cette Commission , lui dis -je .
| Als commissielid moest De Clercq op een mooie dag de maatregelen toelichten die hij in een uiterst delicaat dossier wou nemen . Dat gebeurde voor de commissie voor externe economische relaties van het Europees Parlement ( de commissie REX ) .
|
| Les discussions furent donc particulièrement difficiles au sein du Kern 2 .
| Er volgden dan uiterst moeilijke discussies in de schoot van het kernkabinet .
|
| La ferme de la Comogne est spécialisée dans la production de lait de jument , produit particulièrement recommandé pour la santé .
| De Ferme de la Comogne is gespecialiseerd in de productie van merriemelk , een uiterst gezond product .
|