| fr | nl |
---|
| Un contrecoup est donc la suite d' une mauvaise utilisation ou d' une utilisation incorrecte de la scie .
| Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaagmachine .
|
| De mauvaises langues prétendent que son cousin , le duc Philippe le Bon de Bourgogne , a fait mettre un champignon vénéneux dans son potage pour prendre ainsi le contrôle de tous les pays bourguignons .
| Volgens kwatongen heeft zijn neef , hertog Filips de Goede van Bourgondië , een verkeerde paddestoel in zijn soep doen belanden , om zo alle Bourgondische landen in handen te krijgen .
|
| Moi qui n' étais pas né aux Indes néerlandaises , je ne connaissais que quelques mots de malais , sans compter que j' avais la mauvaise couleur de peau !
| Ik kende maar een paar woorden Maleis , was niet in Indië geboren en had ook nog eens de verkeerde kleur .
|
| En plus de placer l' accent d' intensité sur la mauvaise syllabe , d' employer l' orthographe ancienne ( antérieure à la grande réforme de 1947 ) et l' écriture cursive , mon père recourait à de nombreux mots ou tournures désuets .
| Behalve verkeerde klemtónen , vooroorlogse spelling en schuinschrift , gebruikte hij ook veel ouderwetse woorden .
|
| La conséquence finale de cette mauvaise méthode de travail est que la CAAMI reçoit , jusqu' à ce jour , des données erronées relatives aux revenus pour certains conjoints et pour certaines personnes à charge dans le flux 2 .
| Het uiteindelijke gevolg van deze onjuiste werkwijze is dat de HZIV tot op heden voor bepaalde echtgenoten en personen ten laste verkeerde inkomstengegevens heeft ontvangen in stroom 2 .
|
| Par contre , le nombre d' erreurs à la CAAMI est essentiellement dû à une mauvaise manipulation de certains numéros de Registre national . Des personnes qui ne faisaient pas partie du ménage BIM ont de la sorte été enregistrées dans le flux 1 .
| Het aantal foutieve gevallen bij de HZIV daarentegen is hoofdzakelijk het gevolg van een verkeerde manipulatie van bepaalde rijksregisternummers waardoor in stroom 1 personen opgenomen waren die geen deel uitmaakten van het VT-gezin .
|
| -Le retard dans l' exécution du volet scientifique de la convention est lié à : x la mauvaise estimation du volume de travail ; x retards administratifs et malentendus ; x problèmes de communication .
| - De vertraging in de uitvoering van het wetenschappelijk luik van de overeenkomst houdt verband met : x het verkeerd inschatten van de omvang van het werk ; x administratieve vertragingen en misverstanden ; x communicatieve storingen .
|
| Lui partage le point de vue de MM. ROEX et HEPP selon lequel un mauvais pilotage par des spécialistes dans les hôpitaux est assez fréquent et qu' il est indiqué de poursuivre cette étude .
| Hij treedt de h. ROEX en de h. HEPP bij in hun stelling dat het verkeerd aansturen door specialisten in ziekenhuizen ook vaak voorkomt en een follow-up van deze studie aangewezen is .
|
| Lui partage le point de vue de MM. ROEX et HEPP selon lequel un mauvais pilotage par des spécialistes dans les hôpitaux est assez fréquent et qu' il est indiqué de poursuivre cette étude .
| Hij treedt de h. ROEX en de h. HEPP bij in hun stelling dat het verkeerd aansturen door specialisten in ziekenhuizen ook vaak voorkomt en een follow-up van deze studie aangewezen is .
|
| Steven Defour a le potentiel nécessaire afin de jouer au centre de la ligne médiane , en soutien d' attaque ou sur les flancs mais plus à gauche qu' à droite afin de mettre son opposant sur son mauvais pied .
| Steven Defour heeft het potentieel om centraal op het middenveld te spelen en in steun van de aanval . Hij kan ook op de flanken terecht , maar veeleer op de linkerflank dan op de rechter , omdat hij op links zijn tegenstander gemakkelijker op het verkeerde been zet .
|