| fr | nl |
---|
| introduisez la broche ainsi garnie dans le moteur du tournebroche , à l' endroit prevu dans l' appui .
| Het geprepareerde draaispit aanbrengen in de spitdraaimotor op de daartoe bestemde plek van het draaispitlager .
|
| Placez l' appareil dans un endroit éloigné de sources potentielles de chaleur ( rayonnement solaire , etc. ) et bien aéré .
| Plaats het apparaat zo ver mogelijk verwijderd van mogelijke warmtebronnen ( zon etc. ) en op een goed geventileerde plek .
|
| Au cas où l' on taillerait de haut en bas , les branches plus minces se déplaceraient ver l' extérieur , laissant des trous ou des endroits moins touffus .
| Wanneer u van boven naar beneden knipt , bewegen dunne takken naar buiten . Daardoor ontstaan kale plekken of gaten .
|
| Il existe toutes sortes de moutons , composés de poussières très différentes selon l' endroit où ils se nichent .
| Je hebt allerlei soorten vlokken , samengesteld uit een grote verscheidenheid aan stof , al naar gelang de plek waar het zich nestelt .
|
| Il était l' inventeur des camionnettes , c' est lui qui avait lancé l' idée : puisque le racolage sur la voie publique était désormais interdit et les bordels prohibés , aménageons un véhicule , type utilitaire - il avait conduit dans sa jeunesse un bibliobus - , qui stationnerait à un endroit donné , une fille ostensiblement installée derrière le volant , et qui permettrait de recevoir le client dans des conditions , certes , rudimentaires , mais en toute légalité .
| Hij was de uitvinder van de ' bestelbusjes ' , hij was met het idee gekomen : als we nu eens , omdat tippelen op de openbare weg voortaan niet meer mag en bordelen verboden zijn , een voertuig inrichten , een bedrijfswagen - hij had in zijn jeugd een bibliobus gereden en die op een bepaalde plek parkeren , een meisje opzichtig achter het stuur , dan kan ze daarin de klant ontvangen , in primitieve omstandigheden , zeker , maar binnen de regels van de wet .
|
| Hé , Rachid , demande -lui s' il connaît pas un endroit !
| ' Hé Rachid , vraag of hij niet een plekje weet ! '
|
| L' herbe est un peu haute , n' a pas été tondue depuis plusieurs semaines , mais l' endroit semble leur convenir .
| Het gras is wat hoog , het is al een aantal weken niet gemaaid , maar de plek lijkt hun te bevallen .
|
| Le temps devrait s' arrêter par endroits , comme si certains événements ne pouvaient pas passer , comme si le temps avait un corps sensible , autre que la mémoire humaine , et ne pouvait guérir de toutes les blessures .
| Op bepaalde plekken zou de tijd stil moeten blijven staan , alsof sommige gebeurtenissen nooit voorbijgaan , alsof de tijd , anders dan het menselijk geheugen , uit gevoelig materiaal bestond en niet van alle wonden kon genezen .
|
| La dernière fois que je l' ai vu , il a tenu à me montrer un endroit qu' il avait découvert au cours d' une de ses promenades .
| ' De laatste keer dat ik hem zag , stond hij erop me een plek te laten zien die hij op een van zijn wandelingen had ontdekt .
|
| Le drapeau français fut brandi , bien qu' au coin du Marché aux Herbes et de la rue de la Colline à Bruxelles une plaque commémore l' endroit où fut confectionné le premier drapeau belge .
| Zij werd door Franse opruiers opgehitst en er werd met de Franse driekleur gezwaaid , maar op de hoek van de Grasmarkt en de Heuvelstraat in Brussel herinnert een gedenkplaat aan de plek waar de eerste Belgische vlag werd gemaakt .
|