| fr | nl |
---|
| Aux environs de Bergues-Saint-Winoc , sur une étendue d' environ quatre cents km2 , cinquante églises furent attaquées ; près de Cassel , dans un rayon d' environ quatre cent soixante-dix km2 , cinquante-cinq églises , abbayes et monastères eurent leurs trésors détruits , leurs images brisées , leurs statues décapitées , leurs vitraux brisés , leurs retables mis en pièces et leurs vêtements déchirés .
| In de omgeving van Sint-Winoksbergen in een gebied van ongeveer 400 vierkante kilometer , werden 50 kerken bestormd . In de buurt van Kassel in een gebied van 470 vierkante kilometer , werden de schatten van 55 kerken , abdijen en kloosters vernield , standbeelden verwoest , beelden onthoofd , ramen stukgeslagen , altaarstukken omvergeworpen en gewaden verscheurd .
|
| Les vitraux dans ces travées sont nettement plus larges que dans les autres .
| De ramen in deze traveeën zijn aanmerkelijk breder dan de andere .
|
| Il représente Notre-Dame à l' Enfant couronnée par un ange et à sa gauche , un chanoine agenouillé qui est le donateur du vitrail .
| Het stelt een Onze-Lieve-Vrouw met kind voor , die gekroond wordt door een engel . Links van haar is de geknielde kanunnik afgebeeld die het raam geschonken heeft .
|
| En 1861 , le vitrier Samuel Coucke a rassemblé des fragments de verre du XVIe siècle dans l' église du Sablon , dans les deux vitraux situés au-dessus des chapelles à gauche et à droite du choelig ;ur .
| In de Zavelkerk heeft glazenier Samuel Coucke in 1861 glasfragmenten uit de 16de eeuw samengebracht in de twee ramen boven de kapellen links en rechts van het koor .
|
| Au-dessus du choelig ;ur , cinq vitraux provenant de l' atelier de Nicolas Rombouts représentent la famille de Habsbourg .
| In het hoogkoor staat de familie van Habsburg afgebeeld op vijf ramen uit de werkplaats van Nicolaas Rombouts .
|
| Les trois vitraux centraux datent de 1520 environ . Les deux vitraux extérieurs sont un peu plus récents .
| De drie middelste ramen dateren van omstreeks 1520 , de twee buitenste zijn iets recenter .
|
| En 1528 , Erard de la Marck , prince-évêque de Liège , offre le grand vitrail qui couvre toute la surface de la façade séparant les deux tours occidentales .
| Het grote raam dat heel de gevelwand tussen de twee westtorens inneemt , is in 1528 geschonken door Everard van de Mark , prins-bisschop van Luik .
|
| Les vitraux de la chapelle du Saint-Sacrement sont particulièrement impressionnants . Ils sont offerts par Charles Quint et ses proches .
| Indrukwekkend zijn de ramen in de Sacramentskapel , geschonken door Keizer Karel en zijn verwanten .
|
| Le premier vitrail représente le juif Jonathas , qui soudoie Jean de Louvain pour qu' il vole des hosties pour lui .
| Het eerste raam stelt de jood Jonathas voor , die Jan van Leuven omkoopt om hosties voor hem te stelen .
|