| fr | nl |
---|
| Repasser ensuite une deuxième fois en croisant comme décrit plus haut .
| Spuit het oppervlak vervolgens een tweede keer in een kruisend patroon .
|
| Repasser ensuite une deuxième fois en croisant comme décrit plus haut .
| Spuit het oppervlak vervolgens een tweede keer in een kruisend patroon .
|
| Héritière du Commissariat belge au Rapatriement et ensuite du Ministère de la Reconstruction chargé , notamment , du rapatriement des personnes déplacées pour raisons de guerre , de la recherche des disparus et la collecte d' archives , la Direction générale Victimes de la Guerre conserve dans ses nombreuses archives un fonds particulièrement riche relatif à la persécution et à la déportation raciale pendant la Seconde Guerre mondiale .
| De Directie-generaal Oorlogsslachtoffers , erfgenaam van het Belgisch Commissariaat voor repatriëring en vervolgens van het Ministerie van Wederopbouw met name belast met de repatriëring van omwille van de oorlog overgeplaatste personen , met het opsporen van vermiste personen en met het verzamelen van archieven , bewaart in haar talrijke archieven een collectie die bijzonder veel informatie over de vervolging en rassendeportatie tijdens de Tweede Wereldoorlog bevat .
|
| Ensuite , c' est après l' effondrement de la révolution brabançonne que Verlooy opte pour la Révolution française . Il a d'abord vécu la trahison scandaleuse des vonckistes par leurs compatriotes réactionnaires , unis autour de Van der Noot .
| Ten tweede , Verlooy kiest pas voor de Franse Revolutie na de ineenstorting van de Brabantse Omwenteling , waarin vonckisten zoals hij zich schandelijk verraden voelen door hun reactionaire ' volksgenoten ' die zich groeperen rond Van der Noot .
|
| Cette vision des choses se retrouve chez Amin Maalouf , qui , dans son essai Les Identités meurtrières ( 1998 ) , préconise pour l' Europe une action à trois degrés : d'abord préserver sa propre langue identitaire , ne jamais la laisser à la traîne , pour que ceux qui la parlent ne soient pas contraints de s' en détourner s' ils veulent avoir accès à ce que leur propose la civilisation d' aujourd'hui ; ensuite généraliser sans états d' âme l' enseignement de l' anglais , troisième langue , en expliquant
| We vinden ditzelfde perspectief bij Amin Maalouf , die in zijn essay Les Identites meurtrières ( 1998 ) pleit voor een drieledige taalstrategie voor Europa .. Het doel daarvan moet zijn , ten eerste om de taal die bij je eigen identiteit hoort te bewaren en ervoor te zorgen dat die taal nooit zodanig verwaarloosd wordt , dat de sprekers ervan hun heil elders moeten zoeken om toegang te kunnen krijgen tot wat onze beschaving te bieden heeft ; ten tweede om te zorgen dat onderwijs in het Engels als derde taal overal vanzelfsprekend wordt geaccepteerd , maar daarbij wel aan de jongere generatie uitleggen , dat hoewel die taal noodzakelijk is , zij nooit voldoend
|
| Ensuite , ils soulignent l' importance de disposer de données transparentes et contrôlables .
| Ten tweede onderstrepen ze het belang om over transparante en controleerbare gegevens gegevens te beschikken .
|
| Le comité de direction décide ensuite des délais dans lesquels une seconde évaluation doit être effectuée ( au minimum 6 mois . )
| Het directiecomité beslist nadien de termijn binnen dewelke een tweede evaluatie dient te gebeuren ( minimaal 6 maanden ) .
|
| D'abord , c' est écologiquement préférable à la voiture ( sur ce point , la visite virtuelle est tout aussi avantageuse ) . Ensuite , cela permet de ressentir l' atmosphère du quartier , un élément souvent important dans le choix d' une habitation .
| Het bedrijf doet dat met twee bedoelingen : ten eerste is het milieuvriendelijker dan met de auto ( op dat punt is er geen verschil met een virtueel bezoek ) en ten tweede is een fietstochtje ideaal om de sfeer in de buurt op te snuiven - vaak een belangrijk aspect bij de keuze van een woning .
|