| fr | nl |
---|
| Mais ce n' est pas toujours aussi simple et aussi facile que je veux le penser .
| Maar het is niet altijd zo eenvoudig en gemakkelijk als ik graag zou denken .
|
| - Je voudrais bien parler aux membres de votre famille .
| ' Ik zou graag een onderhoud hebben met uw familieleden . '
|
| Un bon ? - Je veux bien , merci .
| ' Ja , graag : Zijn stem is doffer , slepender .
|
| Nora déglutit avec difficulté avant de le rompre : - Zana , je voudrais que tu me parles de ma mère .
| Nora slikt moeizaam voordat ze die verbreekt : ' Zana , ik zou graag willen dat je me over mijn moeder vertelt . '
|
| Ce désir du papier est également très marqué pour l' information que les Belges veulent recevoir .
| De Belgen halen ook heel graag hun informatie uit papier .
|
| Monsieur De Cock voudrait savoir à quel sujet vous souhaitez l' interviewer .
| Mijnheer DE COCK zou graag willen weten waarover u hem wilt interviewen .
|
| Merci de bien vouloir me recontacter afin de convenir d' une date définitive .
| Graag een antwoord om definitief met u een datum af te spreken .
|
| J' ai une sorte de contrat avec mon épouse , qui voudrait que je fasse deux repas avec la famille durant la semaine .
| Ik heb een soort contract met mijn echtgenote , die graag zou hebben dat ik tijdens de week twee keer samen met mijn gezin eet .
|
| Là-bas , nous avions une voiture à notre disposition . Le dernier jour , j' ai voulu aller dans un magasin , mais mon amie n' en avait pas envie .
| We hadden daar één auto voor ons twee ter beschikking en op de laatste dag van ons verblijf wilde ik nog graag naar een winkel , maar mijn vriendin had er geen zin in .
|
| Les questions plus difficiles doivent être brièvement justifiées , par exemple : « Pour mieux cerner vos besoins , je voudrais vous poser quelques questions personnelles ...
| Moeilijker vragen moeten kort vooraf verantwoord worden : Om uw noden beter te kunnen begrijpen , beste klant , zou ik u graag een aantal persoonlijke vragen stellen .
|