| fr | nl |
---|
| ( 4 ) en créant un cadre au sein duquel les travailleurs salariés qui le désirent puissent bénéficier de la possibilité de transposer dans un cadre négocié collectif , si l' organisation professionnelle le permet , le pécule de vacances double et/ou la prime de fin d' année en jours de congé supplémentaires ,
| ( 4 ) een onderhandeld collectief kader te creëren waarbinnen oudere werknemers die dat wensen de kans krijgen om , indien de arbeidsorganisatie het toelaat , het dubbel vakantiegeld en / of de eindejaarspremie om te zetten in bijkomende vakantiedagen ,
|
| Appuyez sur la touche Départ différé 3 jusqu' à ce que la durée affichée ( 3 , 6 ou 9 heures ) corresponde à celle désirée .
| Toets Starttijd kiezen 3 net zo vaak indrukken tot de aangegeven tijd ( 3 , 6 of 9 uur ) aan uw wens voldoet .
|
| S' ils désirent adopter un enfant , l' adoptant ou les adoptants doivent être qualifiés et aptes à adopter .
| De adoptant of de adoptanten die een kind wensen te adopteren , moeten bekwaam en geschikt zijn om te adopteren .
|
| L' objectif est de faciliter la communication directe entre les parties qui le désirent pour aboutir à un accord relatif aux modalités et aux conditions d' une pacification et d' une réparation .
| Het is de bedoeling de rechtstreekse communicatie tussen de partijen die dat wensen te vergemakkelijken om te komen tot een akkoord omtrent de regels en voorwaarden voor herstel .
|
| Les organisations intéressées sont invitées par la voie d' un avis publié au Moniteur belge , à faire savoir si elles désirent être représentées et , le cas échéant , à justifier de leur représentativité .
| De betrokken organisaties worden door een bericht in het Belgisch Staatsblad verzocht mee te delen of zij wensen voor vertegenwoordiging in aanmerking te komen en eventueel van hun representativiteit te doen blijken .
|
| Les organismes qui désirent accueillir des volontaires devront préalablement satisfaire aux conditions d' agrément établies par la présente proposition de loi ( cf . article 10 ) .
| De instellingen die een beroep wensen te doen op vrijwilligers dienen vooraf te voldoen aan de door het wetsvoorstel vastgestelde erkenningsvoorwaarden ( zie artikel 10 ) .
|
| Pour un inhibiteur de la PDE5 , en plus de la fiabilité et de la rapidité d' action , la sécurité représente aussi l' une des préoccupations importantes , pour les patients désirant utiliser un remède contre leur dysfonction érectile .
| Naast de betrouwbaarheid en de snelle werking van een PDE5-inhibitor , is de veiligheid één van de belangrijke bekommernissen bij patiënten die gebruik wensen te maken van een middel tegen erectiele disfunctie .
|
| Les agriculteurs qui désirent continuer le régime d' achat et renoncer de ce fait au régime de paiement unique pour le tabac , doivent en avertir par lettre recommandée l' instance compétente pour le 15 mai 2006 au plus tard .
| Landbouwers die de opkoopregeling wensen verder te zetten en daarmee willen verzaken aan de bedrijfstoeslagregeling voor tabak dienen de bevoegde instantie daarvan aangetekend op de hoogte te brengen tegen uiterlijk 15 mei 2006 .
|
| L' objet principal que puissent désirer les communes de Roubaix , Tourcoing et Wattrelos est un canal navigable qui , en les réunissant , ferait arriver dans leur sein les matières de première nécessité et surtout de belles et abondantes eaux écrivait , dès 1821 , le comte de Rémusat , préfet du Nord .
| Het kostte 53 jaar om die te bouwen , met name van 1824 tot 1877 . De eerste wens van de gemeentes Roubaix , Tourcoing en Wattrelos is een bevaarbaar kanaal dat de basisgoederen en vooral schoon en overvloedig water aanvoert .
|
| Qu' est -ce que vous désireriez si le coût n' était pas un problème ?
| Wat zou u wensen als de kostprijs van geen belang was ?
|