| fr | nl |
---|
| Recettes
| Recepten
|
| Vous voulez utiliser votre propre recette .
| U wilt bakken volgens uw eigen recept .
|
| A l' aide d' un bâtonnet en bois , piquez le sommet du gâteau environ 10 minutes avant la fin du temps de cuisson indique dans la recette .
| Prik ca. 10 minuten voor het einde van de in het recept aangegeven baktijd in het hoogste punt van de cake .
|
| Respectez les temps de malaxage indiqués dans la recette .
| Houd rekening met de omroertijden in het recept .
|
| Respectez la recette et les temps de cuisson .
| Houd rekening met de recepten en de baktijden .
|
| Ne préchauffez le four que lorsque la recette ou le tableau de la notice d' utilisation le demande .
| De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de tabel van de gebruiksaanwijzing zo is opgegeven .
|
| Il y a des exceptions pour certaines recettes , p . ex . en cas de cuisson d' un menu ou en cas d' apparition de l' affichage ( Remplir le réservoir d' eau .
| Bij bepaalde recepten zijn er uitzonderingen , bijv. bij het menugaren of wanneer de indicatie Waterreservoir vullen verschijnt .
|
| Procédez comme décrit dans la recette ou bien remplissez le réservoir d' eau et mettez -le en place .
| Ga te werk zoals beschreven in het recept of vul het waterreservoir en zet dit in het apparaat .
|
| La recette a fait ses preuves : dans un cortège agrémenté de chars , des bourgeois costumés représentent des tableaux inspirés par un événement historique ou légendaire dont leur commune fut le théâtre .
| Het recept is beproefd : in een optocht met praalwagens beelden gekostumeerde burgers taferelen uit die verband houden met een ware of legendarische gebeurtenis in de stad of dorp .
|
| La recette de la sauce aux fines herbes est un secret jalousement gardé , mais chacun , sur chaque rive de l' Escaut , a la sienne .
| Het recept van de kruidensaus is geen groot geheim van de gastronomie , maar toch heeft iedereen , op elke oever , zijn variant .
|