| fr | nl |
---|
| S' il se coince , sortez -le entièrement puis laissez -le s' enrouler à nouveau .
| Wanneer het snoer klem komt te zitten , het snoer geheel uittrekken en opnieuw laten opwikkelen .
|
| Veillez cependant , dans le lave-vaisselle , à ne pas les positionner ni à les coincer directement au-dessus du chauffage car elles risqueraient de se déformer .
| Niet boven de verwarming plaatsen of klem zetten ( vervorming mogelijk ) .
|
| Les tiroirs , paniers ou clayettes ne sont pas bien fixés ou au contraire coincés
| Laden , manden of legplateaus wiebelen of klemmen
|
| Des tiroirs , paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent
| Laden , manden of legroosters/-plateaus wiebelen of klemmen
|
| Dérangement : Les glaçons se sont coincés à la sortie du bac à glaçons ou dans le broyeur de glace .
| Storing : de ijsblokjes zitten klem in de opening van het ijsblokjesreservoir of in de ijsmaler .
|
| Avec un bâtonnet en bois , détachez les glaçons éventuellement coincés .
| Eventueel klem zittende ijsbrokjes met een houten staafje losmaken .
|
| Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement .
| Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden .
|
| Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement .
| Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden .
|