|  | fr | nl | 
|---|
|  | Nous sommes allés déjeuner ensemble au Restauroute de La Croix ; finalement , je me suis résolu à abandonner mon poste durant deux heures . 
 | We hebben samen geluncht in het wegrestaurant van La Croix ; ik had tenslotte toch maar besloten mijn post twee uur te verlaten . 
 | 
|  | Les environs sont déserts , pas même un véhicule abandonné ou un animal errant . 
 | De omgeving is uitgestorven , zelfs geen verlaten voertuig of verdwaald dier . 
 | 
|  | - les enfants à adopter doivent être soit orphelins de père et de mère , soit abandonnés et placés sous tutelle de l' autorité publique ; 
 | - Het te adopteren kind heeft geen ouders meer ( wees ) of het werd verlaten verklaard en onder toezicht van de publieke overheid geplaatst ( verblijft in een staatstehuis ) ; 
 | 
|  | - l' avant-projet de loi révisant les dispositions de la loi sur les baux de résidence principale ; deux projets de dispositions modificatives sont à l' étude , la première concerne la loi sur les baux de résidence principale , la seconde concerne l' AR du 6 décembre 1993 sur la réquisition des immeubles abandonnés ; 
 | - het voorontwerp van wet tot herziening van de bepalingen van de wet op de huurovereenkomsten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats ; twee ontwerpen met wijzigingsbepalingen worden voorbereid , het eerste betreft de wet op de huur overeenkomsten met betrekking tot de hoofdverblijfplaats , het tweede betreft het koninklijk besluit van 6 december 1993 betreffende het opeisingsrecht van verlaten gebouwen ; 
 | 
|  | Baudouin IX de Flandre , succombant à l' épidémie régnante , abandonna son comté , soi-disant pour trois ans . 
 | Ook Boudewijn IX van Vlaanderen had de kruistochten leren kennen en verliet zijn graafschap aanvankelijk voor een periode van drie jaar . 
 | 
|  | Au début d' octobre , ils avaient abandonné Lierre et s' étaient retirés dans la citadelle d' Anvers . 
 | Begin oktober hadden ze Lier verlaten en trokken ze zich terug in de citadel van Antwerpen . 
 | 
|  | Tout comme Binche , cette ville fortifiée située dans une région d' usines abandonnées et de charbonnages fermés , Alost ne figure pas non plus sur l' itinéraire classique des touristes étrangers . 
 | Net als het omwalde Binche , dat in een streek van verlaten fabrieken en gesloten mijnen ligt , is Aalst niet meteen een stad die op de klassieke route van de toerist in België staat . 
 | 
|  | En juin 1987 , après son mandat communal , Yannick De Clercq abandonna toute prétention politique pour devenir commissaire du gouvernement à l' Université de Gand . 
 | Een jaar later verliet hij ook de gemeenteraad van Gent en gaf hij elke politieke ambitie op . Hij was intussen ( juli 1987 ) benoemd tot regeringscommissaris van de Universiteit Gent .
 
 | 
|  | Ils accueillent des pauvres incapables de circuler en rue et de mendier , des femmes sur le point d' accoucher si elles n' ont pas d' autre endroit où aller et des enfants abandonnés , mais en nombre limité . 
 | Zij ontvangen armen die niet mobiel zijn en niet kunnen bedelen , hoogzwangere vrouwen die nergens anders terechtkunnen en verlaten kinderen , maar dan wel in beperkte mate . 
 | 
|  | Le Professeur Patrono est d' avis que le concept de résistance à l' aspirine doit être abandonné , mais que l' on doit plutôt étudier les différents facteurs qui contribuent à la variabilité de la réponse à l' aspirine . 
 | Professor Patrono is van mening dat het concept ' aspirine-resistentie ' moet worden verlaten , maar dat men veeleer de verschillende factoren die bijdragen tot de variabiliteit van de aspirine-respons moet onderzoeken . 
 |