| nl | fr |
|---|
| Vóór het opnieuw inschakelen altijd wachten tot de machine tot stilstand is gekomen .
| Toujours attendre l' arrêt complet de la machine avant de la remettre en fonctionnement .
|
| Als het apparaat nog warm is , wacht u tot het is afgekoeld .
| Si l' appareil est encore chaud , attendez qu' il ait refroidi .
|
| Op de volgende displaymelding wachten ( Ca. 1 minuut ) .
| Attendez ( 1 minute env . ) que le message suivant s' affiche sur l' écran .
|
| Op de volgende displaymelding wachten ( Ca. 10 minuten ) .
| Attendez ( 1 minute env . ) que le message suivant s' affiche sur l' écran .
|
| Wachten tot het apparaat is opgewarmd tot kamertemperatuur .
| Attendez que l' appareil ait atteint la température ambiante .
|
| Het is aan te raden dat u minstens een uur wacht vóór u het apparaat opnieuw aanzet .
| Il convient d' attendre au moins une heure avant de brancher à nouveau l' appareil .
|
| Als het apparaat automatisch afslaat omdat de gekozen temperatuur in de kamer bereikt is , moet men wachten tot de temperatuur in de omgeving 2 tot 3º C gestegen is , vóór dat het apparaat in werking treedt .
| Si l' appareil se débranche automatiquement car la pièce a atteint la température voulue , il faudra attendre que la température ambiante augmente de 2-3ºC pour qu' il se remette en marche .
|