| fr | nl | 
|---|
 | Le fait que notre pays sera président en exercice à partir du mois de janvier 2006 constitue une véritable opportunité en ce sens à laquelle les affaires étrangères devront s' atteler en collaboration avec les autres services publics fédéraux .
  | Het feit dat België vanaf januari volgend jaar ' chairman in office ' zal zijn , biedt daartoe een kans die door Buitenlandse Zaken , in samenwerking met andere Federale Overheidsdiensten dient te worden gegrepen .
  | 
 | Bosch en Belgique saisit cette opportunité en Belgique , la développe et remplit son propre espace ; c' est ce que cette publication se propose de laisser transparaître .
  | Bosch grijpt in België die kans , bouwt die uit en vult die eigen ruimte in , zo moet uit het geheel van deze publicatie blijken .
  | 
 | Mal perçu par son équipe et son patron , il se prive des moyens d' être performant et de saisir les opportunités .
  | Hij ligt niet echt goed bij zijn team en bij zijn baas , en ontzegt zich zo de middelen om te presteren en kansen te grijpen .
  | 
 | Explorez et saisissez les opportunités .
  | Vis uit waar er kansen liggen en grijp die .
  | 
 | Imaginez un instant ce que cela donnerait si , une fois la porte de votre bureau franchie , vous n' aviez que quelques mètres à parcourir pour bénéficier de toutes ces opportunités .
  | Stel u even voor dat al die opportuniteiten zomaar voor het grijpen liggen , op nauwelijks enkele meters van uw kantoor .
  | 
 | Il s' agit d' utiliser les forces , de saisir les opportunités , d' améliorer les points faibles et d' écarter les menaces .
  | Nu komt het erop aan om de sterktes te benutten , de kansen te grijpen , de zwakke punten te verbeteren en de bedreigingen weg te werken .
  | 
 | Je veux garder un fil rouge dans ma carrière , tout en saisissant les opportunités qui s' offrent à moi .
  | Ik wil een rode draad in mijn carrière behouden , maar toch de kansen grijpen die zich voordoen .
  | 
 | Celle-là , il faut la chérir , car l' entrepreneur qui a la vraie fibre aura compris qu' il s' agit là d' une opportunité à saisir.»
  | Die moet je koesteren , want dan weet een ondernemer met de juiste instelling dat hij een opportuniteit heeft die hij moet grijpen .
  | 
 | A un moment donné , le fondateur se rend compte que ses propres ressources financières , son aptitude à motiver les autres et sa passion ne suffisent plus pour exploiter toutes les opportunités et propulser l' entreprise vers de nouvelles hauteurs .
  | Op een gegeven moment realiseren bedrijfsoprichters zich dat hun financiele middelen , hun talent om mensen te inspireren en hun passie niet volstaan om alle kansen te grijpen en hun onderneming naar nieuwe hoogtes te stuwen .
  | 
 | Quelles opportunités pouvons -nous saisir ?
  | Grijp daarom de volgende kansen .
  |