| fr | nl |
---|
| On a l' impression que les festivals s' enchaînent tout au long de l' année à Bruxelles , souvent avec une large contribution flamande .
| In Brussel is er het hele jaar door wel ergens een festival aan de gang , zo lijkt het , en vaak is er een grote Vlaamse inbreng .
|
| Fort de son point de vue de specialiste et de son expertise , chaque membre a ainsi pu apporter sa contribution avec néanmoins le but explicite de générer une plus-value dans la confrontation de tout le matériel disponible .
| Elk lid kon daarbij vanuit zijn eigen specialisme en deskundigheid zijn inbreng leveren , maar wel met de bedoeling een meerwaarde te realiseren vanuit de confrontatie van alle beschikbare materiaal .
|
| Vu l' importance de leur contribution , leurs noms ont été repris dans le Livre blanc .
| Gezien het belang van hun inbreng werden hun namen in dit Witboek opgenomen .
|
| La revalorisation ou la concentration judicieuse des quartiers de logement limitrophes n' est pas possible sans la contribution active des habitants .
| Herwaardering of oordeelkundige verdichting van de aangrenzende woonbuurten kan niet zonder de actieve inbreng van de bewoners .
|
| La contribution n' est pas d' emblée liée à des décisions et il ne faut pas que les administrateurs donnent d' emblée une réponse toute prête .
| De inbreng is niet meteen aan beslissingen gekoppeld en er moet niet stante pede op alle inbreng een kant-en-klaar antwoord van bestuurders komen .
|
| Lors de l' élaboration du rapport du jury , il a constaté que la contribution d' un certain nombre de personnes était plutôt faible ou encore que celles-ci décrochaient plus ou moins au fil des mois .
| Bij de uitwerking van het juryrapport heeft hij vastgesteld dat er toch een aantal mensen weinig inbreng hebben of in de loop van de maanden min of meer afhaken .
|