|  | fr | nl | 
|---|
|  | Je lui expose mon cas et , en bon commerçant , il s' étonne à peine : Vous avez raison , il n' est jamais trop tôt pour y penser . 
 | Ik leg uit waarvoor ik kom en als goed middenstander geeft hij nauwelijks blijk van verbazing : ' U hebt gelijk , je kunt er niet vroeg genoeg bij stilstaan . ' 
 | 
|  | Alors , j' essaie de lui expliquer , tranquillement , lui expose aussi simplement , aussi délicatement que possible mes raisons , en l' assurant par ailleurs de mon affection sincère . 
 | Dan probeer ik het haar rustig uit te leggen ; ik zet haar zo eenvoudig en tactvol mogelijk mijn redenen uiteen , waarbij ik haar overigens verzeker van mijn oprechte genegenheid . 
 | 
|  | Il exposait méthodiquement ses opinions , respectait le règlement de la Chambre , ne cherchait pas à obtenir de passe-droit . 
 | Zijn standpunten legde hij klaar en duidelijk uit , met een groot respect voor de reglementen van de Kamer . 
 | 
|  | Il en expose les termes et en explique la portée au bénéficiaire ou à son représentant légal , dans un document écrit . 
 | Het legt in een geschreven document de tekst ervan uit en licht de inhoud ervan toe aan de rechthebbende of zijn wettelijke vertegenwoordiger . 
 | 
|  | Cela n' empêche toutefois pas la Commission de formuler de bons arguments à l' appui de sa demande , par exemple en exposant son point de vue directement à un représentant du SPF dans le cadre d' un groupe de travail . 
 | Dit weerhoudt de Commissie echter niet om enkele goede argumenten te formuleren ter ondersteuning van haar vraag , door haar standpunt bijvoorbeeld rechtstreeks voor te leggen aan een vertegenwoordiger van de FOD in het kader van een werkgroep . 
 | 
|  | En première instance , nous vous invitons à systématiquement exposer votre problème à votre chef fonctionnel direct ( tel qu' il a été désigné dans le cadre de la mise en place des CD ) . 
 | In eerste instantie raden we u aan om uw probleem systematisch aan uw directe functionele chef ( zoals hij in het raam van de OC is aangewezen ) voor te leggen . 
 | 
|  | Si cet entretien ne mène à aucun résultat , nous vous invitons , dans un second temps , à exposer votre problème à la ligne hiérarchique directe de votre service : 
 | Indien dit gesprek geen enkel resultaat oplevert , raden we u in tweede instantie aan om uw probleem aan de directe hiërarchisch lijn van uw dienst voor te leggen : 
 | 
|  | M. VAN MEENEN expose la note ST 2007/17 dans laquelle il ressort qu' à la suite d' une erreur technique , le forfait d' accréditation 2005 a été indûment payé à 21 praticiens de l' art dentaire . 
 | De h. VAN MEENEN legt de nota ST 2007/17 voor waaruit blijkt dat wegens een technische fout aan 21 tandheelkundigen het accrediteringsforfait 2005 ten onrechte werd uitbetaald . 
 | 
|  | Votre tâche est d' exposer cet écart , pour ensuite montrer comment votre produit ou service va aider le client à le combler . 
 | Uw taak is die kloof bloot te leggen en te tonen hoe uw product of dienst hem kan helpen om ze te overbruggen . 
 | 
|  | « Nous exposons notre concept avec des chiffres percutants» , précise Gandert Van Raemdonck , gagnant de Bizidee . 
 | We leggen ons concept uit met opvallende cijfers , vindt Gandert Van Raemdonck . 
 |