| fr | nl | 
|---|
 | La société se caractérise aujourd'hui par la multiplicité des cultures , par des immigrations de différentes origines ethniques , par la différenciation culturelle croissante des générations , par les spécificités locales , par la diversité des styles de vie .
  | De samenleving zelf wordt nu gekenmerkt door vele culturen , door migraties met verschillende etnische achtergronden , door toenemende culturele differentiatie van generaties , door lokale eigenheden , door veelvormige levensstijlen .
  | 
 | L' apprentissage social se base sur la remise en question des contextes et des origines des problèmes connus .
  | Het sociaal leren steunt op het in vraag stellen van achtergronden en uitgangspunten van vertrouwde problemen .
  | 
 | Des frontières entre les secteurs , entre des individus d' origine culturelle différente , des frontières tracées par les prétendus groupes cibles de la politique , des frontières qui sont le résultat de généralisations grossières ( nous et eux , allochtones et autochtones , ... ) , des frontières entre les pouvoirs publics et le marché , entre l' Etat et la société civile .
  | Grenzen tussen sectoren , grenzen tussen mensen met verschillende culturele achtergronden , grenzen getrokken door de zogenaamde doelgroepen van het beleid , grenzen die het resultaat zijn van grove veralgemeningen ( wij en zij , allochtoon en autochtoon , ... ) , grenzen tussen overheid en markt , tussen staat en civiele maatschappij .
  | 
 | Tous deux ont participé à l' élaboration du projet depuis son origine , et de ce fait , malgré leurs nouvelles affectations , continuent de le suivre en arrière plan ;
  | Beiden hebben deelgenomen aan het uitwerken van het project van in het begin en niettegenstaande hun nieuwe aanstellingen volgen ze het verder op op de achtergrond ;
  | 
 | À l' époque , on connaissait tout par cœur , les noms de chaque député , leur lieu d' origine , leur spécialité , s' ils étaient doués ...
  | In die jaren kenden de parlementsleden elkaar heel goed , niet alleen elkaars naam maar ook iemands achtergrond , zijn specialiteit en zijn capaciteiten .
  | 
 | Je le sais . Mes autres origines ne s' entendent pas non plus .
  | Van mijn andere achtergrond hoor je verder ook niets .
  | 
 | Et si Jeroen Brouwers n' a consacré aucune monographie à Multatuli - il préfère la compagnie d' auteurs de moindre renommée - , ses origines indiennes signent à n' en pas douter sa parenté avec son aîné .
  | Brouwers mag zich dan al niet in een aparte monografie over Multatuli hebben uitgelaten - hij verkiest meestal het gezelschap van minder bekende auteurs - toch is zijn Indische achtergrond een belangrijk verbindingsteken tussen hemzelf en Multatuli .
  | 
 | Ce ne sont pas mes origines européennes , ni mon attachement à la terre non plus que la lutte pour l' indépendance menée contre les Britanniques , bien d' autres peuples peuvent en effet se réclamer d' un semblable passé colonial ; ce n' est donc pas cela , réfléchissait -il , ma singularité repose sur une seule chose : Ma langue . *
  | Niet mijn Europese komaf , niet de gehechtheid aan onze grond of onze onafhankelijkheidsstrijd tegen de Britten , ook andere volken kunnen zich op een dergelijke koloniale achtergrond beroepen , nee , bedacht hij , slechts in één ding kan ik mij onderscheiden : My taal .
  | 
 | De part mes origines familiales , je baignais dans l' univers bancaire depuis toujours , et je pensais que j' allais y faire carrière .
  | Door mijn familiale achtergrond was ik vertrouwd met de bankwereld en ik ging ervan uit dat ik in die sector carrière zou maken .
  |