|  | fr | nl | 
|---|
|  | 1 . l' interdiction du travail forcé ( convention n° 29 concernant le travail forcé ou obligatoire , 1930 et Convention n° 105 concernant l' abolition du travail forcé , 1957 ) ; 
 | 1. het verbod op dwangarbeid ( verdrag nr. 29 betreffende de gedwongen of verplichte arbeid , 1930 en verdrag nr. 105 betreffende de afschaffing van de gedwongen arbeid , 1957 ) ; 
 | 
|  | La circulaire n° DGSOCKGDS/398036 du 19/07/2007 concernant les directives budgétaires aux IPSS a trait à une phase transitoire importante avant de procéder à la modernisation du plan comptable prévue au cours de la phase suivante ( 3e phase ) des travaux de la Commission de normalisation . 
 | De omzendbrief N ° DGSOCKGDS/398036 van 19/07/2007 betreffende budgettaire richtlijnen aan de OISZ betreft een belangrijke overgangsfase alvorens over te gaan tot de modernisering van het boekhoudplan voorzien in de volgende fase ( 3de fase ) van de werkzaamheden van de commissie normalisatie . 
 | 
|  | 1 . l' interdiction du travail forcé ( convention n° 29 concernant le travail forcé ou obligatoire , 1930 et convention n° 105 concernant l' abolition du travail forcé , 1957 ) ; 
 | 1. het verbod op dwangarbeid ( verdrag nr. 29 betreffende de gedwongen of verplichte arbeid , 1930 en verdrag nr. 105 betreffende de afschaffing van de gedwongen arbeid , 1957 ) ; 
 | 
|  | En ce qui concerne les améliorations déjà entreprises , nous retiendrons que le déplacement domicile-lieu de travail est gratuit pour les membres du personnel qui disposent d' un abonnement SNCB ou SNCB+STIB . 
 | Wat de reeds uitgevoerde verbeteringen betreft , vermelden we dat het woon-werkverkeer gratis is voor de personeelsleden die over een abonnement van de NMBS of over een gecombineerd abonnement NMBS + MIVB beschikken . 
 |