| fr | nl |
---|
| * L' entreprise s' engage à respecter les conditions salariales et de travail belges .
| * De onderneming verbindt er zich toe de Belgische loon- en arbeidsvoorwaarden na te leven .
|
| Il faudra probablement convenir de certains arrangements , qu' il faudra essayer de respecter le mieux possible .
| Waarschijnlijk zullen afspraken gemaakt worden die men zo goed mogelijk moet trachten na te leven .
|
| Il faudra probablement convenir d' arrangements , qu' il faudra essayer de respecter le plus possible .
| Waarschijnlijk zullen afspraken gemaakt worden die men zo goed mogelijk moet trachten na te leven .
|
| La Charte détermine également des délais maximaux à respecter quant à la décision de l' octroi ou non d' une allocation ( quatre mois maximum ) , quant au payement de cette allocation ( quatre mois maximum après la décision ) ou quant au recours vers un tribunal ( trois mois minimum ) .
| Het Handvest bepaalt eveneens na te leven maximumtermijnen wat betreft de beslissing over het al dan niet toekennen van een uitkering ( maximum vier maanden ) , het uitbetalen van deze uitkering ( maximum vier maanden na de beslissing ) of het beroep ingesteld bij een rechtbank ( minimum drie maanden ) .
|
| Les normes à respecter :
| De na te leven normen :
|
| Or , l' échéance de 2010 est impossible à tenir ( ne fût -ce que pour respecter les procédures dans le cadre des marchés publics ) .
| De einddatum 2010 kan nu al onmogelijk worden gehaald ( al was het maar om de procedures in het kader van overheidsopdrachten na te leven ) .
|
| De principe à respecter pour toutes les activités auxquelles il se réfère ;
| het na te leven principe voor alle activiteiten waarop het betrekking heeft ;
|
| De tendance à respecter .
| de na te leven tendens .
|
| Le Service d' Inspection a pu constater que les allocations chauffage qui avaient été octroyées étaient bien dues mais que le suivi de la procédure était difficilement respecté par les centres .
| De inspectiedienst heeft kunnen vaststellen dat de toegekende verwarmingstoelagen wel degelijk verschuldigd waren maar dat de centra het moeilijk hadden de opvolging van de procedure na te leven .
|
| Par ailleurs , le personnel est tenu de respecter les règles applicables en matière de sécurité des biens et des personnes .
| Bovendien is het personeel verplicht de geldende voorschriften na te leven betreffende de veiligheid van goederen en personen .
|