| fr | nl |
---|
| La Mer est le récipient final dans lequel aboutissent , par les rivières , l' atmosphère ou les rejets directs , les polluants issus des activités que l' homme exerce à terre , même à des centaines de kilomètres des côtes .
| De zee is de eindbestemming waarin - via rivieren , atmosfeer of rechtstreeks lozingen - de polluenten terechtkomen afkomstig van activiteiten die de mens aan land uitoefent , zelfs wanneer die plaatsvinden op honderden kilometer van de kust .
|
| Parmi la centaine de constructeurs automobiles belges de ces années -là , bon nombre provenaient de la branche cycliste .
| Van de meer dan honderd Belgische autobouwers in die jaren komen er wel degelijk een aantal uit de fietsbranche .
|
| L' un après l' autre , les compétiteurs vont à la rencontre des électeurs des Jours heureux , soit une bonne centaine de voix à glaner .
| De rivalen hebben om beurten een ontmoeting met de kiezers in de Gelukkige Dagen , waar een goede honderd stemmen te halen zijn .
|
| Il y a deux jours , elle s' est installée à ma table de jeu avec quelques jetons , l' équivalent d' une centaine d' euros , tout ce qui lui restait .
| Twee dagen geleden kwam ze aan mijn speeltafel zitten met wat fiches , voor zo'n honderd euro , alles wat ze nog overhad .
|
| Chaque année , le SPF Justice et le SPF Affaires étrangères doivent traiter plus d' une centaine de nouveaux dossiers .
| Elk jaar moeten de FOD Justitie en de FOD Buitenlandse Zaken meer dan honderd nieuwe dossiers behandelen .
|
| En une centaine d' années , la situation avait changé du tout au tout .
| In ongeveer honderd jaar waren de verhoudingen helemaal veranderd .
|
| Son grand magasin et ceux de ses collègues ont aujourd'hui disparu L' Inno disparut lors du tragique incendie de 1967 , qui fit des centaines de victimes .
| Zijn warenhuis en die van zijn collega's zijn verdwenen - de Inno sneuvelde in een tragische brand in 1967 , waarbij honderden doden vielen .
|
| Seuls huit des centaines de livres écrits par Simenon ont Liège pour décor , mais cette arithmétique ne rend pas justice à la ville natale de l' écrivain .
| Slechts acht van de honderden boeken die Simenon schreef , hebben Luik als decor , maar die wiskunde doet de stad onrecht aan .
|
| Le château de famille de la branche de Guillaume est le Dillenburg , à une centaine de kilomètres à l' est de Cologne .
| Het stamslot van de tak van Willem is de Dillenburg , op ongeveer honderd kilometer ten oosten van Keulen .
|
| Ustica se dresse à quelques centaines de mètres : cône noir d' un volcan éteint , chapeauté par un petit village blanc .
| Ongeveer honderd meter voor haar doemt Ustica op : de zwarte kegel van een uitgedoofde vulkaan overkoepeld door een wit dorpje .
|