| fr | nl |
---|
| La Mer est le récipient final dans lequel aboutissent , par les rivières , l' atmosphère ou les rejets directs , les polluants issus des activités que l' homme exerce à terre , même à des centaines de kilomètres des côtes .
| De zee is de eindbestemming waarin - via rivieren , atmosfeer of rechtstreeks lozingen - de polluenten terechtkomen afkomstig van activiteiten die de mens aan land uitoefent , zelfs wanneer die plaatsvinden op honderden kilometer van de kust .
|
| L' air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service , rejetant des fumées ou des gaz de combustion , ni vers un conduit servant à l' aération de locaux dans lesquels se trouvent des foyers à combustibles solides , liquides et gazeux .
| De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verkerende rook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn opgesteld .
|
| Cette division s' est développée à partir de plusieurs activités Bosch liées aux systèmes de sécurité , secteur dans lequel la société a su développer un savoir-faire technologique intégrant une expérience en technologie télévisuelle et des capacités dans le domaine des télécommunications .
| De divisie ontstond uit een reeks activiteiten gerelateerd aan beveiligingssystemen , een technologie waarin Bosch doorheen de jaren technologische bekwaamheid verwierf . Daartoe behoort de ervaring op het vlak van televisietechnologie en telecommunicatie .
|
| Dans ses projets de conclusion , la Présidence souligne à juste titre l' importance de la recherche et du développement , secteur dans lequel les investissements privés sont faibles .
| In de ontwerpconclusies wijst het voorzitterschap terecht op het belang van research , waarin te weinig particuliere investeringen plaatsvinden .
|
| * De vous inscrire au plus tard le lundi 1er octobre 2007 pour participer au petit-déjeuner entre collègues , en indiquant le bâtiment dans lequel vous travaillez , l' heure à laquelle vous comptez vous y rendre et le type de pain choisi ( blanc ou complet ) .
| * u uiterlijk maandag 1 oktober 2007 in te schrijven om deel te nemen aan het ontbijt met collega's , met vermelding van het gebouw waarin u werkt , het uur waarop u dit ontbijt zal nemen en het gekozen soort brood ( witbrood of volkorenbrood ) ;
|
| Ainsi , depuis 2002 , quinze institutions publiques de sécurité sociale concluent , tous les trois ans , un contrat d' administration avec l' Etat fédéral , dans lequel ces institutions s' engageaient à atteindre un certain nombre d' engagements concrets .
| Vijftien openbare instellingen van de sociale zekerheid sluiten aldus sinds 2002 om de drie jaar een bestuursovereenkomst met de federale Staat , waarin deze instellingen zich ertoe verbinden een bepaald aantal doelstellingen te bereiken .
|
| Ce plan est un plan high level qui ne comporte que les phases comme tâches et dans lequel figurent les ressources génériques .
| Dit plan is een high-level plan dat enkel de fases bevat als taken en waarin de generieke resources worden weergegeven .
|
| - PPP-code : portefeuille/programme dans lequel le projet se trouve dans PMTalk
| - PPP-code : portfolio / programma waarin het project zich bevindt in PMTalk
|
| Cette étape permet de créer un dossier informatique dans lequel les images scannées pourront être enregistrées .
| Deze fase maakt het mogelijk een digitaal dossier te creëren waarin de gescande beelden opgenomen zullen kunnen worden .
|