Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Cette publication représentera donc une base enrichissante et divertissante pour tous ceux qui s' intéressent à l' industrie belge , au phénomène automobile et bien entendu , au Groupe Bosch , l' entreprise mondiale qui démarra à Stuttgart le 15 novembre 1886 , avec à peine un monteur et un apprenti .
Op die manier is dit boek leerrijk en onderhoudend voor al wie zich interesseert voor de Belgische industrie , voor de auto als fenomeen en uiteraard voor de Bosch-groep zelf , het wereldconcern dat op 15 november 1886 met één monteur en één leerling in Stuttgart van start ging .
De votre point de vue , le CPAS est bien entendu le point de départ des messages dans la mesure où il est le premier point de contact des assurés sociaux qu' ils assistent .
Vanuit uw oogpunt is het OCMW uiteraard het vertrekpunt van de berichten , aangezien het OCMW het eerste contactpunt is voor de door hem gesteunde sociaal verzekerden .
Bien entendu , davantage de personnes sont impliquées dans la négociation du contrat d' administration .
Er zijn uiteraard meer personen betrokken bij het onderhandelen over de bestuursovereenkomst .
Ces trajets interfèrent bien entendu entre eux , comme cela est indiqué dans le scénario .
Deze trajecten werken uiteraard op elkaar in , zoals vermeld in het scenario .
Ces adaptations s' accompagnaient bien entendu de formations spécifiques .
Uiteraard gingen deze aanpassingen gepaard met specifieke opleidingen .
De nombreux collaborateurs étaient bien entendu présents afin de répondre à toutes les autres questions .
Uiteraard waren tal van medewerkers aanwezig om alle verdere vragen te beantwoorden .
À cette occasion , les étudiants en dernière année de droit ont pu rencontrer et discuter avec notamment des collaborateurs de bureaux d' avocats , d' établissements financiers , du Conseil supérieur de la Justice , du SPF Défense , du SPF Finances et , bien entendu , du SPF Justice .
Naar aanleiding daarvan konden laatstejaarsstudenten in de rechten onder meer medewerkers van advocatenkantoren , bankinstellingen , de Hoge Raad voor de Justitie , de FOD Defensie , de FOD Financiën en uiteraard , de FOD Justitie ontmoeten en met hen praten .
Au niveau fédéral , si les travailleurs handicapés peuvent bien entendu bénéfi cier - comme tout travailleur - des réductions structurelles de cotisations patronales de sécurité sociale , ils ne constituent pas un groupe cible à part entière pour des réductions supplémentaires de cotisations .
Op federaal vlak geeft de indienstneming van gehandicapte werknemers , net als die van alle andere werknemers , uiteraard recht op een structurele vermindering van de door de werkgever verschuldigde sociale-zekerheidsbijdragen , maar desalniettemin vormen de gehandicapten géén volwaardige doelgroep voor bijkomende bijdrageverminderingen .
Le Conseil peut bien entendu prendre toutes les initiatives jugées utiles dans les limites de ses attributions , c'est-à-dire sans empiéter sur les compétences octroyées à d' autres instances ou institutions et notamment au pouvoir judiciaire .
De Raad mag uiteraard alle initiatieven nemen die hij binnen de perken van zijn bevoegdheden nuttig acht , dit wil zeggen zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden die aan andere instanties of instellingen zijn verleend , en met name die van de rechterlijke macht .
Dans ce cadre , les services citoyens prestés dans une autre communauté linguistique doivent , bien entendu , être valorisés .
In dat verband moet het verlenen van burgerdiensten in een andere taalgemeenschap uiteraard als waardevol worden aangemerkt .

29 sentence pairs total
29 in (DEFAULT)
.