| fr | nl |
---|
| Les contractants procéderont à l' analyse du plan comptable actuel des IPSS , ainsi que des circulaires émises par la Commission qui complètent ce plan .
| De contractanten zullen het huidig boekhoudplan van de OISZ en de omzendbrieven die de Commissie ter aanvulling van dit plan heeft opgemaakt , analyseren .
|
| Pour compléter son exposé , Madame Godar , de l' INASTI , présente le bonus de pension dans le régime des travailleurs indépendants .
| Ter aanvulling geeft mevrouw Godar van het RSVZ enige toelichting over de pensioenbonus in de regeling voor zelfstandigen .
|
| Monsieur LHEUREUX complète ce point en précisant que , à cause de cela , on se trouve face à un phénomène qui fait que les plus forts chassent les plus faibles , et que , en bout de course , on est amené à devoir créer un groupe de travail tel que le groupe Grande dépendance , en tout cas dans une certaine mesure car il existe malgré tout des quotas pour les cas les plus lourds , des contrats d' adaptation sociale , et des cellules de maintien .
| De heer LHEUREUX verklaart nog ter aanvulling van dit punt dat dit alles ertoe leidt dat de sterksten de zwaksten verdringen en dat uiteindelijk een werkgroep zoals de werkgroep Zware Zorgbehoevendheid moet worden opgericht , ten minste in zekere mate , want er bestaan niettemin quota's voor de zwaarste gevallen , overeenkomsten voor sociale aanpassing en handhavingscellen .
|
| La partie enlèvement international d' enfant de ce Règlement vient compléter la Convention de La Haye du 25/10/1980 .
| Het deel Çinternationale kinderontvoeringÈ van deze verordening is een aanvulling op het verdrag van ' s-Gravenhage van 25 oktober 1980 .
|
| Juste avant l' expiration de ce délai , les articles de loi incriminés ont été en majeure partie repris . Deux ajouts importants sont toutefois venus compléter le texte , à savoir l' obligation d' installer un help desk téléphonique au Moniteur belge que l' on peut appeler gratuitement et la possibilité de prendre des mesures d' accompagnement supplémentaires par voie d' arrêté royal .
| Net voor het verstrijken van die termijn werden de gewraakte wetsartikelen grotendeels hernomen maar met twee belangrijke aanvullingen , te weten de verplichting om op het Belgisch Staatsblad een telefonische helpdesk te installeren waarnaar gratis gebeld kon worden en de mogelijkheid om via koninklijk besluit bijkomende begeleidende matregelen te treffen .
|
| Plus proches de l' abstraction géométrique ou du cinétisme , des œuvres importantes de Vasarely et de Jean Dewasne , une sculpture de Geneviève Claisse et de François Morellet , et un Mobile lumineux de Nino Carlos complètent cette intéressante tendance .
| Meer verwant met de geometrische abstractie of de kinetische kunst zijn de werken van Vasarely en Jean Dewasne . De beeldhouwwerken van Geneviève Claisse en François Morellet en een Mobile lumineux van Nino Carlos vormen een aanvulling bij deze interessante stroming .
|
| Ces solutions encadrent et complètent le travail de base de La Poste constitué de la collecte , du transport , du tri et de la distribution du courrier .
| Deze oplossingen bieden een aanvulling op de basisactiviteiten van De Post , die bestaan uit de ophaling , het transport , de sortering en de uitreiking van de briefwisseling .
|
| La présente circulaire complète les circulaires aux hôpitaux des 29 juin 2007 - n° 2007/10 - et 6 juillet 2007 - n° 2007/10 add .
| Deze omzendbrief is een aanvulling bij de omzendbrieven aan de ziekenhuizen van 29 juni 2007 - nummer 2007/10 en 6 juli 2007 - nummer 2007/10add .
|
| Des artisans préparant des desserts originaux , pour compléter notre carte de saveurs asiatiques .
| Vakmensen die originele desserts kunnen bereiden , als aanvulling op onze kaart met Aziatische smaken .
|