| fr | nl |
---|
| Ils indiquent uniquement de quelle manière les intéressés se présentent à l' extérieur en ce qui concerne les impôts ou la sécurité sociale , mais ne sont nullement déterminants quand il s' agit d' apprécier s' il y a ou non un lien d' autorité , ou si les parties se comportent réellement conformément à ce que laisse présumer la dénomination de la relation de travail choisie .
| Zij duiden alleen aan op welke manier betrokkenen naar buiten treden op vlak van belastingen en sociale zekerheid . Deze criteria zijn niet dienend om de arbeidsrelatie te determineren en geven niet aan of partijen zich werkelijk gedragen naar de arbeidsrelatie die ze gekozen hebben .
|
| En d' autres termes , il n' est pas certain que sur base de ces critères les parties acceptent réellement les implications des termes de leur convention .
| Met andere woorden is het niet zeker dat de partijen op basis van deze criteria de gevolgen van hun overeenkomst werkelijk aanvaarden .
|
| Si le jeune adopte un comportement réellement dangereux pour luimême ou pour autrui , le tribunal de la jeunesse peut décider de prolonger les mesures au-delà de sa majorité , au maximum jusqu' à l' âge de 20 ans1 .
| Gedraagt de jongere zich werkelijk gevaarlijk voor zichzelf of voor anderen , dan kan de jeugdrechtbank beslissen om de maatregelen te verlengen tot na diens meerderjarigheid , maximum tot de leeftijd van 20 jaar1 .
|
| Par ailleurs , y -a -t-il d' autres raisons de croire que des valeurs aussi basses de cholestérol sont réellement associées à une diminution du risque cardiovasculaire ?
| Zijn er nog andere redenen om aan te nemen dat zeer lage cholesterolspiegels werkelijk het cardiovasculaire risico verlagen ?
|
| Le droit à la prime salariale et à l' allocation pour la prime de fin d' année n' existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et les prestations de travail assimilées .
| Er is slechts recht op een loonpremie en een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties .
|
| Le droit à l' allocation pour la prime de fin d' année n' existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et les prestations de travail assimilées .
| Er is slechts recht op een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties .
|
| Le droit à la prime salariale et à l' allocation pour la prime de fin d' année n' existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et les prestations de travail assimilées .
| Er is slechts recht op een loonpremie en een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties .
|
| Le droit à l' allocation pour la prime de fin d' année n' existe que pour les prestations de travail réellement effectuées et assimilées .
| Er is slechts recht een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties .
|