| fr | nl |
---|
| Des alternatives existent pourtant et ne nécessitent pas d' effort particulier .
| Er bestaan nochtans alternatieven waarvoor u geen bijzondere inspanning moet doen .
|
| En règle générale , une grande frustration des travailleurs de Domino émane du fait qu' ils ont l' impression que cette expérience , initialement appelée pilote , ne sert pas à tirer les enseignements qui pourraient pourtant se révéler être extrêmement utiles à l' implémentation de NoVo .
| De Domino-werknemers zijn over het algemeen heel gefrustreerd over het feit dat ze de indruk hebben dat deze ervaring - aanvankelijk als proefproject - niet dient om daaruit lessen te trekken , die nochtans uiterst nuttig zouden kunnen blijken voor de NoVo-invoering .
|
| Il est pourtant encore très important de savoir si un bail écrit qui a été conclu avant le 28 février 1991 a une durée déterminée ou une durée indéterminée , pour décider si la loi sur les loyers s' y appliquait immédiatement .
| Het is nochtans zeer belangrijk te weten of een geschreven overeenkomst die gesloten werd vóór 28 februari 1991 , van bepaalde of van onbepaalde duur is om te weten of de huurwet er onmiddellijk op van toepassing was .
|
| Les médias , pourtant très dépendants de la publicité pour leur survie , n' échappent pas à ce mouvement de fond : chaque jour dans les journaux , des voix se font entendre pour critiquer des publicités ou des pratiques publicitaires .
| De media , die voor hun overleving nochtans sterk van reclame afhankelijk zijn , ontkomen niet aan die fundamentele tendens : dagelijks wordt in de pers kritiek geleverd op bepaalde reclames of reclamepraktijken .
|
| Actuellement , en Belgique , les organisations représentatives des cadres pourtant reconnues par la loi du 20 décembre 1948 , sont exclues de la concertation sociale , de l' élaboration de la réglementation sociale ( les conventions collectives de travail ) , de l' interprétation de la loi sociale .
| Momenteel worden de - nochtans bij de wet van 20 december 1948 erkende - representatieve organisaties van het kaderpersoneel evenwel uitgesloten van het sociaal overleg , van de uitwerking van de sociale regelgeving ( de collectieve arbeidsovereenkomsten ) en van de interpretatie van de sociale wetgeving .
|
| Pourtant le pays consent de nombreux efforts .
| Het land levert nochtans heel wat inspanningen .
|
| Pourtant , il en avait toutes les qualités requises et incontestables , notamment d' être homme de parole , de respect mutuel et de conciliation .
| Zelf zegt hij daarover niet ontgoocheld te zijn . Aan kwaliteiten om dat hoogste ambt te vervullen , ontbrak het hem nochtans zeker niet .
|
| C' est pourtant l' étendue du territoire à l' intérieur de la vieille enceinte .
| Dat is nochtans de oppervlakte binnen de oude wallen .
|
| Ce sont pourtant les maîtres d' oelig ;uvre bruxellois les plus importants de la première moitié du XVIe siècle .
| Het zijn nochtans de grootste Brusselse bouwmeesters uit de eerste helft van de 16de eeuw .
|
| Et pourtant , ils se trompent .
| Nochtans vergissen zij zich .
|