| fr | nl |
---|
| Ils recevront tous un panier garni de produits bios et/équitables , à se partager entre collègues !
| Er wacht hen een mand met biologische producten en / of afkomstig van de eerlijke handel , te verdelen onder de collega's !
|
| Je mourrai à l' autre bout du monde , sans bruit ni cérémonie , dans l' indifférence dévolue aux étrangers de passage , pour seul bien , ma valise , que se partageront des policiers indigènes peu scrupuleux : à celui-là , ira mon costume en lin ; à cet autre , mon couteau ; quelqu'un pour le livre de Jean-Marie Laclavetine ?
| Ik zal sterven aan de andere kant van de wereld , zonder ophef of poeha , onder de totale onverschilligheid voorbehouden aan vreemdelingen op doorreis , met als enig bezit de inhoud van mijn koffer die de weinig scrupuleuze plaatselijke politieagenten onderling zullen verdelen : die krijgt mijn linnen kostuum ; die mijn mes ; iemand belangstelling voor het boek van Jean-Marie Laclavetine ?
|
| On se partage les voitures : Vous montez avec moi , Jean-Marie ?
| Men verdeelt zich over de auto's : ' Jean-Marie , rijdt u met mij mee ? '
|
| En principe , ils s' étaient entendus pour se partager les provinces du sud où , si celles-ci se révoltaient spontanément dans les trois mois qui suivraient leur invasion , ils assumeraient leur protection en commun .
| Dat hield immers in dat ze een gemeenschappelijke grens zouden hebben met dat veeleer veroveringszuchtige land . Beide landen waren overeengekomen dat ze het zuiden onder elkaar zouden verdelen of dat de zuidelijke provincies , als ze binnen drie maanden na de invasie spontaan in opstand zouden komen , onder beider bescherming zouden komen .
|
| Le pays était partagé concernant deux questions essentielles : le châtiment des collaborateurs et la situation de Léopold III .
| Twee grote kwesties verdeelden het land : enerzijds de bestraffing van de collaborateurs en anderzijds de positie van Leopold III .
|
| Michel partage 26 bonniers de terre entre quatre parents proches et huit communautés religieuses .
| Michiel verdeelt 26 bunder grond onder vier naaste verwanten en acht religieuze gemeenschappen .
|
| Son père partage dix bonniers supplémentaires .
| Zijn vader verdeelt nog eens tien bunder .
|
| Son fils Louis le Pieux a partagé le royaume entre ses trois fils : Lothaire , Louis le Germanique et Charles le Chauve . Les rapports entre ceux-ci n' avaient rien de fraternel , au point que deux d' entre eux se sont livré une guerre fratricide .
| Zijn zoon Lodewijk de Vrome verdeelde het rijk onder zijn drie zonen : Lotharius , Lodewijk de Duitser en Karel de Kale , die echter allesbehalve broederlijk met elkaar omgingen . Twee van hen raakten zelfs in oorlog met elkaar .
|
| C' est pourquoi il convient de faire attention aux « coachs transfuges » , notamment les psychothérapeutes , qui partagent souvent leur temps entre un cabinet en ville et le travail en entreprise .
| Precies daarom moet u op uw hoede zijn voor ' dissidente ' coaches : psychotherapeuten die vaak hun tijd verdelen tussen een kabinet in de stad en opdrachten in ondernemingen .
|
| Pendant les cinq dernières années , alors qu' il est chef d' équipe , Patrick partage son temps entre la sidérurgie et l' agriculture , le temps de bien tester la viabilité du projet qu' il envisage une fois aux commandes de l' exploitation laitière familiale .
| De laatste vijf jaar verdeelde Patrick , inmiddels opgeklommen tot ploegbaas , zijn tijd tussen de staalfabriek en de boerderij , waar hij uitzocht of er toekomst zat in zijn plannen voor de overname van de ouderlijke veehouderij .
|