Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
( Ces structures , par l' expertise acquise dans le domaine de la démence , peuvent également accueillir des patients plus jeunes .
( Door de expertise die ze verworven hebben op het vlak van dementie kunnen deze structuren ook jongere patiënten opvangen .
Par leur compétence dans le domaine de la démence , ces structures pourront également accueillir des patients plus jeunes : l' accueil résidentiel de longue durée pour les personnes atteintes de démence ne doit pas être structuré selon des critères d' âge mais de spécialisation dans le soin .
Door hun ervaring op het vlak van dementie kunnen deze structuren ook jongere patiënten opvangen : de langdurige residentiële opvang voor personen met dementie moet niet gestructureerd worden volgens leeftijdscriteria maar volgens zorgspecialisatie .
Dans ce contexte , la démence doit faire l' objet de formation et de recyclage au sein des MRS accueillant des personnes atteintes de démence .
In deze context moet er in de RVT's die personen met dementie opvangen , voorzien worden in opleiding en bijscholing rond dementie .
Dans les institutions accueillant des personnes atteintes de démence , une prise de conscience collective de ce phénomène est indispensable de la part du personnel et de la direction .
In de instellingen die personen met dementie opvangen moeten zowel het personeel als de directie zich bewust worden van dit fenomeen .
Il semble étonnant qu' à l' heure actuelle , nos institutions d' hébergement n' accueillent pas ( ou presque pas ) de personnes âgées atteintes de démence issues de l' immigration .
Het lijkt verbazend dat onze instellingen momenteel geen ( of bijna geen ) allochtone personen met dementie opvangen .
A noter qu' il existe une spécificité en matière de chômage : une réglementation spécifique a été élaborée à titre de compensation partielle de la perte de revenus dont est victime un gardien ou une gardienne d' enfants , par suite de circonstances indépendantes de sa volonté en raison de l' absence temporaire d' enfants qu' il ou elle accueille habituellement .
Er is wel een bijzonderheid inzake werkloosheid : een specifieke regeling werd uitgewerkt ter gedeeltelijke compensatie van het inkomensverlies dat de onthaalouder buiten zijn of haar wil lijdt ingevolge de tijdelijke afwezigheid van kinderen die hij of zij normaal opvangt .
Charles Janssens , ancien bourgmestre d' Ixelles et chef de groupe libéral , l' accueillit en lui disant : Tu deviendras membre de la commission des Finances et des Affaires économiques , les postes dont Liebaert s' occupait .
De burgemeester van Elsene , Charles Janssens , was fractieleider bij de liberalen en moest de nieuwkomers opvangen .
De Clercq : ' Jij wordt lid van de Commissie Financiën en Economische Zaken , dezelfde commissie als je voorganger Liebaert .
Een bepaald abrupte begroeting .
Il considère qu' on doit pouvoir envisager cette solution .
Mais , d'abord , il faut faire la distinction entre réfugiés politiques , qui doivent pouvoir être accueillis chez nous , et réfugiés économiques , qui ne peuvent pas se contenter de venir s' ajouter aux charges d' une Sécurité sociale déjà à bout de souffle et menacer de faire sombrer tout le navire .
Alvorens die oplossing onder ogen te zien , moet men , volgens De Clercq , een duidelijk onderscheid maken tussen politieke vluchtelingen , die we moeten opvangen , en economische vluchtelingen .
Met een toevloed van deze laatsten dreigt onze sociale zekerheid , die al zo onder druk staat , helemaal te bezwijken .
Il faut pouvoir les accueillir convenablement .
' We moeten hen behoorlijk kunnen opvangen .
S' ils n' ont personne , aucune perspective , on doit les accueillir provisoirement en attendant une autre solution , sinon , compte tenu du fait qu' ils sont très nombreux , cela posera des problèmes , non seulement humains et sociologiques , mais aussi financiers .
Als ze niemand kennen , moeten we hen , in afwachting van een andere oplossing , voorlopig opvangen .
Anders zullen ze , door hun grote aantallen , zorgen voor humanitaire en sociologische problemen ; maar ook voor financiële . '

16 sentence pairs total
16 in (DEFAULT)
.