| fr | nl |
---|
| Les personnes âgées de moins de 16 ans ne sont pas autorisées à se servir de l' appareil .
| Personen jonger dan 16 jaar mogen de machine niet bedienen .
|
| Pendant tout le repas , Bébel lorgne la bouteille de vin sans oser se servir , tandis que Mireille décortique son assiette sans manger un morceau .
| De hele maaltijd door loert Bébel naar de fles wijn , zonder zich ervan te durven bedienen , terwijl Mireille het eten op haar bord ontleedt zonder een hap te nemen .
|
| En présence du roi de France , les joyaux de la couronne furent sortis des coffres de fer et les invités du banquet furent servis par les plus hauts dignitaires du pays , somptueusement vêtus .
| In de tegenwoordigheid van de koning van Frankrijk werden de kroonjuwelen uit de ijzeren koffers gehaald . De gasten aan de feestdis werden bediend door de hoogste ambtenaren van het land , die hun schitterendste gewaden droegen .
|
| Accusations , remontrances et chantages leur servent à lui fourguer les plus sales besognes .
| Ze bedienen zich van beschuldigingen , dreigementen en chantage om haar de smerigste klussen in de maag te splitsen .
|
| Servir nos clients efficacement , quand ils le souhaitent et dans un environnement agréable , est la base du futur de nos services de contacts avec la clientèle .
| Onze klanten in een aangename omgeving efficiënt bedienen , op het tijdstip dat hen past , is het uitgangspunt voor de toekomstige organisatie van onze contactdiensten met de klanten .
|
| À partir de 2009 , 80% au moins des clients devront être servis en moins de cinq minutes dans les bureaux de poste .
| In de postkantoren moet vanaf 2009 minstens 80 % van de klanten bediend worden in minder dan vijf minuten .
|
| En 2007 , près de 70% de clients ont été servis dans les cinq minutes .
| In 2007 werd 70 % van de klanten bediend binnen vijf minuten .
|
| Si les repas sont servis dans un autre endroit , il sera plus difficile de garantir ces normes de sécurité de la chaîne alimentaire .
| Bij het bedienen van voeding op andere locaties kan men moeilijk deze normen van veiligheid in de voedselketen waarborgen
|
| Il se peut en effet que des entreprises associées ou des concurrents disposent d' une structure de coûts leur permettant de mieux servir le client congédié .
| Partnerbedrijven of con - currenten beschikken mogelijk over een kostenstructuur waarmee ze de ' ontslagen ' klant beter kunnen bedienen .
|
| Les plats sont disposés sur un vaste plateau au centre de la table et chaque convive se sert librement .
| De gerechten worden op een grote schaal in het midden van de tafel gezet en iedereen bedient zichzelf .
|