Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Dans ses projets de conclusion , la Présidence souligne à juste titre l' importance de la recherche et du développement , secteur dans lequel les investissements privés sont faibles .
In de ontwerpconclusies wijst het voorzitterschap terecht op het belang van research , waarin te weinig particuliere investeringen plaatsvinden .
Titre :Santé mentale en Europe : Proposition de Résolution Initiateur :Parlement EuropéenCadre :De nombreuses études soulignent la détérioration de la santé mentale des personnes .
Titel : Geestelijke gezondheid in Europa : voorstel van ResolutieInitiatiefnemer : Europees ParlementKader : Vele studies wijzen op de verslechtering van de geestelijke gezondheid .
En effet , il faut souligner que le personnel contractuel n' est pas traité de manière identique dans chaque service public pour ce qui concerne la réglementation en matière de vacances annuelles ( tantôt le personnel contractuel se verra appliquer le régime des vacances annuelles du secteur public , alors qu' auprès de certaines entreprises publiques , le personnel contractuel relève parfois de la réglementation des vacances annuelles propre au secteur privé en sorte que pour ce dernier la problématique s
Er moet immers erop gewezen worden dat het contractueel personeel niet op dezelfde manier wordt behandeld in iedere overheidsdienst , wat betreft de reglementering inzake jaarlijkse vakantie ( soms wordt de regeling inzake jaarlijkse vakantie van de overheidssector toegepast op het contractueel personeel , terwijl bij bepaalde overheidsbedrijven de reglementering inzake jaarlijkse vakantie eigen aan de privésector soms op het contractueel personeel wordt toegepast , zodat het probleem waarnaar het geachte
Outre le coût très important déduit de l' adoption d' une telle mesure pour le secteur privé , puisqu' il s' imposerait d' octroyer des jours de vacances dès la première année de service au prorata des prestations effectuées ou à effectuer , il faut souligner les différences existant entre ces deux régimes .
Naast de zeer hoge kost die dergelijke maatregel voor de privésector zou hebben , aangezien vakantiedagen zouden moeten worden toegekend vanaf het eerste dienstjaar in verhouding tot de verrichte of te verrichten prestaties , moet worden gewezen op de bestaande verschillen tussen beide regelingen .
Action :Le Parlement Européen a organisé un séminaire de sensibilisation et d' information à l' occasion duquel les différents intervenants ont souligné l' importance des textes réglementaires européens
Actie : Het Europees Parlement heeft een informatie- en sensibilisatieseminarie georganiseerd tijdens hetwelk de verschillende sprekers hebben gewezen op het belang van de Europese reglementaire teksten .
Le BDF défend une politique d' intégration forte des personnes handicapées dans l' emploi et souligne la nécessité de dépasser les préjugés
Het BDF verdedigt een sterk beleid voor de integratie van personen met een handicap in het arbeidsmilieu en wijst erop dat vooroordelen moeten verbannen worden .
Le Tribunal a souligné l' importance de l' accès aux transports pour permettre aux personnes handicapées de s' intégrer dans la société et d' exercer leurs droits , notamment , le droit à la mobilité
De rechtbank heeft gewezen op het belang van de toegang tot vervoermiddelen opdat personen met een handicap zich kunnen integreren in de samenleving en om hun rechten , onder andere het recht op mobiliteit , te laten gelden .
L' Office souligne également qu' une adaptation des lois coordonnées de l' INAMI en vue de se référer au statut médical ou médico-social des enfants plutôt qu' aux paiements pour l' octroi du MAF permettrait de communiquer les données via le flux handichild , comme c' est le cas du statut BIM et des maladies chroniques .
De Rijksdienst wijst er tevens op dat een aanpassing van de gecoördineerde wetten van het RIZIV om te verwijzen naar het medisch statuut of medisch-sociaal statuut van de kinderen , eerder dan naar de uitbetalingen voor de toekenning van de MAF , het mogelijk zou maken de gegevens via de Handichild-stroom mede te delen , zoals dit het geval is voor het RVV-statuut en voor het statuut van chronische ziekten .
M. Borell a souligné que les représentations de l' OSCE ( les field missions ) contribuent de manière importante à assurer la sécurité régionale .
De heer Borell wees op de belangrijke bijdrage van de OVSE vertegenwoordigingen ( de field missions ) om de veiligheid in de regio's te verzekeren .

40 sentence pairs total
40 in (DEFAULT)
.