|  | fr | nl | 
|---|
|  | Le nom et l' adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du médicament . 
 | In de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel dienen de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende partij te zijn opgenomen . 
 | 
|  | Le nom et l' adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du médicament . 
 | In de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel dienen de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende partij te zijn opgenomen . 
 | 
|  | Le nom et l' adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du médicament . 
 | In de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel dienen de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende partij te zijn opgenomen . 
 | 
|  | Le nom et l' adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du médicament . 
 | In de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel dienen de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende partij te zijn opgenomen . 
 | 
|  | Le nom et l' adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du médicament . 
 | In de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel dienen de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende partij te zijn opgenomen . 
 | 
|  | Le nom et l' adresse du fabricant responsable de la libération du lot concerné doivent figurer sur la notice du médicament . 
 | In de gedrukte bijsluiter van het geneesmiddel dienen de naam en het adres van de fabrikant die verantwoordelijk is voor vrijgifte van de desbetreffende partij te zijn opgenomen . 
 | 
|  | de certains suppléments de traitement qui n' entrent pas en compte pour le calcul mais qui figureront dans une liste qui sera fixée par arrêté royal . 
 | sommige weddenbijslag die niet in aanmerking worden genomen voor de berekening maar die zullen worden opgenomen in een lijst die bij koninklijk besluit wordt vastgelegd . 
 | 
|  | Ces directives figurent dans la partie signalisation espaces de déplacement et doivent être prises en considération pour l' installation des signalisations ultérieures . 
 | Deze richtlijnen zijn te vinden onder het onderdeel looproute bewegwijzering en dienen mee opgenomen te worden bij het verder uitwerken van deze signalisatie . 
 | 
|  | Dans le même numéro figure une gravure constructiviste de l' artiste en noir et blanc dans le style de Jozef Peeters , et Carel Willink réalisera pour le numéro 20 de Het Overzicht ( janvier 1924 ) une couverture de même style , mais en couleurs . 
 | In hetzelfde nummer is een constructivistische zwart-witprent van de kunstenaar opgenomen in de stijl van Jozef Peeters , voor nummer 20 van Het Overzicht ( januari 1924 ) verzorgde Willink in dezelfde stijl , maar in kleur , het omslag van het blad . 
 | 
|  | On peut s' étonner que Carel Willink ( qui s' était lié d' amitié avec Du Perron et l' avait accompagné à Paris ) ne figure pas , pas plus que les autres artistes flamands et néerlandais que l' auteur avait fréquentés au début de son séjour à Bruxelles , dans le roman à clefs Het land van herkomst . 
 | Merkwaardig genoeg werd Willink , die toch bevriend was geraakt met Du Perron en samen met hem naar Parijs was gegaan , evenmin als de andere Vlaamse en Nederlandse kunstenaars met wie de schrijver in zijn begintijd in Brussel omging , zoals Peeters , Van Ostaijen en Seuphor , opgenomen in de sleutelroman Het land van herkomst . 
 |