| fr | nl |
---|
| L' UGMM dispose d' une station de traitement d' images permettant de joindre des éléments visuels à l' écrit du procès-verbal .
| De BMM beschikt over een beeldverwerkingstation , waardoor het mogelijk is het schriftelijke gedeelte van het proces-verbaal te verrijken met beeldopnames .
|
| - expression : orale , écrite , électronique ; l' organisation doit instaurer le moins de seuils possibles ; nous demandons toutefois un écrit et , dans la mesure du possible , une signature , même si ceci implique dans certains cas une assistance par l' organisation , par ex . une assistance sociale qui aide une personne handicapée à formuler et à introduire une plainte
| - uiting : mondeling , schriftelijk , elektronisch ; de organisatie moet zo weinig mogelijk drempels invoeren ; we vragen wel een geschrift en in de mate van het mogelijke een handtekening , ook al veronderstelt dit in sommige gevallen bijstand vanwege de organisatie , bvb sociaal assistente die gehandicapte helpt bij het formuleren en indienen van een klacht
|
| - téléphone , moyennant confirmation écrite
| - telefonisch , mits schriftelijke bevestiging
|
| En cas de réception du bon de commande après un délai de deux jours ouvrables , le délai peut être prolongé sur demande et justification écrite du prestataire de services , proportionnellement au retard constaté lors de la réception du bon de commande .
| In geval van ontvangst van de bestelbon na de termijn van twee werkdagen , kan de termijn na schriftelijke aanvraag en verantwoording van de dienstverlener verlengd worden naar verhouding van de vastgestelde vertraging van de ontvangst van de bestelbon .
|
| Si , après examen de la demande écrite du prestataire de services , le service qui a effectué la commande l' estime totalement ou partiellement fondée , il lui communique par écrit la prolongation du délai d' exécution acceptée .
| Indien de bestellende dienst , na onderzoek van het schriftelijk verzoek van de dienstverlener , het geheel of gedeeltelijk gegrond vindt , laat deze hem schriftelijk weten welke verlenging van uitvoeringstermijn aanvaard wordt .
|
| Tous les résultats et tous les rapports que le prestataire de service rédige en exécution du présent marché sont la propriété du pouvoir adjudicateur et ne peuvent être publiés ou communiqués à des tiers que moyennant l' autorisation écrite du pouvoir adjudicateur .
| Alle resultaten en rapporten die de dienstverlener opstelt ter uitvoering van deze opdracht , zijn eigendom van de aanbestedende overheid en kunnen slechts met schriftelijke toestemming van de aanbestedende overheid bekendgemaakt of aan derden meegedeeld worden .
|
| Ces informations ne peuvent en aucun cas être communiquées à des tiers sans l' autorisation écrite du pouvoir adjudicateur .
| De informatie kan in geen geval zonder schriftelijke toestemming van de aanbestedende overheid meegedeeld worden aan derden .
|
| Elle pourra être dénoncée par un des Etats contractants par notification écrite adressée à l' autre Etat contractant avec un préavis de douze mois .
| Ze kan worden opgezegd door een van de overeenkomstsluitende Staten door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere Staat , met een opzeggingstermijn van twaalf maanden .
|
| Avant l' instauration du télétravail , le collaborateur et son employeur doivent convenir par écrit des modalités du télétravail ( lieu , nombre de jours , possibilité d' être joignable , méthode de mesure du travail , durée , suspension , cessation et prolongation , ... ) .
| De medewerker en zijn werkgever moeten vóór de invoering van telewerk schriftelijk akkoord gaan over de modaliteiten inzake telewerk ( locatie , aantal dagen , bereikbaarheid , methode waarmee het werk gemeten wordt , duur , schorsing , afbreken en verlenging ... ) .
|