| fr | nl |
---|
| Vous arrive -t-il , sur le temps de midi , de faire un détour par la pharmacie , d' aller acheter un sandwich , de flâner dans un commerce du quartier ?
| Loopt u tijdens de middag soms langs bij de apotheek , of gaat u een sandwich kopen of wat rondneuzen in een handelszaak in de buurt ?
|
| Il arrive cependant que la suspicion de démence survienne dans le décours d' une hospitalisation .
| Dementie wordt evenwel soms vermoed op het einde van een ziekenhuisopname .
|
| Il arrive que ces organismes s' occupent également du paiement des allocations sociales :
| Deze instellingen staan soms eveneens in voor de uitbetaling van de sociale uitkeringen :
|
| Les plaques mortuaires remisées s' accumulent dans mon armoire-comme des trophées ; selon l' humeur du moment , il m' arrive d' en ressortir une qui redevient d' actualité pour quelque temps , avant de retourner au placard .
| De gedenkplaten stapelen zich op in mijn kast , als trofeeën ; al naargelang mijn stemming van het moment haal ik er soms een tevoorschijn die dan weer even actueel is , voor hij weer in de kast verdwijnt .
|
| Il m' arrive de m' attendrir , comme on s' attendrit sur un visage en plan rapproché au milieu d' un champ de bataille .
| Soms word ik ontroerd , zoals je midden op een slagveld ontroerd wordt door de close-up van een gezicht .
|
| Je me suis acheté un podomètre ; il m' arrive de marcher quarante kilomètres .
| Ik heb een pedometer gekocht ; soms loop ik veertig kilometer .
|
| Il arrive qu' une patiente enceinte interrompe un traitement par psychotropes du jour au lendemain , ce qui peut la mettre en grave danger ainsi que son enfant .
| Soms stoppen zwangere patiënten van de ene dag op de andere met een pychotropicum . Dit brengt zowel de moeder als haar kind in groot gevaar .
|
| Il arrive quelquefois que des patients s' extraient d' un état végétatif et recouvrent pleinement la conscience .
| Het gebeurt soms dat patiënten uit een vegetatieve toestand ontwaken en weer vol ledig bewust worden .
|
| Comme l' ont mis en évidence Raymond Bruyer et ses collaborateurs , ainsi que quelques autres équipes à travers le monde , il arrive que des personnes souffrant de prosopagnosie manifestent des signes de reconnaissance implicite de visages familiers qu' elles considèrent pourtant comme inconnus .
| Raymond Bruyer et al. en enkele andere groepen hebben aangetoond dat patiënten met prosopagnosie soms tekenen van impliciete herkenning van bekende gezichten vertonen waarvan ze denken dat ze ze niet kennen .
|
| Tout au plus lui arrive -t-il quelquefois d' effectuer de lents mouvements involontaires5 - il bouge légèrement un doigt , par exemple , ou se lève dans son lit ( le signe de Lazare ) .
| Hooguit maakt hij soms wat trage onwillekeurige bewegingen - hij beweegt bijvoorbeeld een vinger wat of gaat rechtzitten in zijn bed ( het teken van Lazarus ) .
|