| fr | nl |
---|
| - soit , une durée de 9 ans , si le bail est verbal ou si le bail écrit ne précise pas pour quelle durée il est conclu ;
| - hetzij een duur van 9 jaar indien de huurovereenkomst mondeling is of indien de geschreven overeenkomst niet nader bepaalt voor welke duur het contract werd gesloten ;
|
| Cet article précise certains aspects du fonctionnement de la reconnaissance administrative et précise les modalités qui permettent d' obtenir soit le certificat , soit l' autorisation , en fonction qu' une personne physique ou morale soit reconnue comme une Organisation de commerce équitable par un certificat , ou comme Partie prenante dans la transaction de commerce équitable par une autorisation , sur base du respect strict ou partiel de la définition du commerce équitable .
| Dit artikel geeft nadere preciseringen omtrent bepaalde , functionele aspecten van administratieve erkenning alsook omtrent de nadere regels die moeten worden nageleefd om hetzij het certificaat , hetzij de vergunning te verkrijgen . Of het gaat om een certificaat , dan wel om een vergunning , hangt af van het geval : wordt een natuurlijke persoon of een rechtspersoon erkend als organisatie voor eerlijke handel , dan ontvangt die een certificaat ; gaat het evenwel om een erkenning als partner in eerlijke handel , dan krijgt de betrokken natuurlijke persoon of rechtspersoon een vergunning op grond van de integrale of gedeeltelijke naleving van de definitie van het begrip eerlijke handel .
|
| Cet article précise le fonctionnement du contrôle externe et indépendant , dans le cadre de la reconnaissance du commerce équitable via des organismes accrédités , sur base de la loi du 20 juillet 1990 .
| Dit artikel verschaft nadere preciseringen met betrekking tot de externe en onafhankelijke controle in het kader van de erkenningen inzake eerlijke handel die worden verleend , via de overeenkomstig de wet van 20 juli 1990 geaccrediteerde instellingen .
|
| Les données les plus récentes issues de la recherche autour de la quétiapine ( Seroquel( r ) ) ont été précisées lors d' un symposium satellite organisé par AstraZeneca à l' occasion du congrès de l' ECNP .
| Tijdens een door AstraZeneca naar aanleiding van het ECNP-congres georganiseerd satellietsymposium , werden de laatste onderzoeksgegevens over quetiapine ( Seroquel(r)) nader toegelicht .
|
| 4° le procès-verbal de la réunion des organes compétents de l' initiateur comprenant la décision d' approuver et de soumettre le plan stratégique en matière de soins , accompagné , en ce qui concerne les hôpitaux généraux , de l' avis du conseil médical , visé à l' article 120 de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987 , et éventuellement de l' avis du comité de coordination visé à l' article 13 de l' arrêté Royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires d' agrément des hôpitaux et se
| 4 ° de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen van de initiatiefnemer met de beslissing om het zorgstrategische plan goed te keuren en in te dienen , vergezeld van , voor de algemene ziekenhuizen , het advies van de medische raad , vermeld in artikel 120 van de wet op de ziekenhuizen , gecoördineerd op 7 augustus 1987 , en eventueel van het advies van het coördinatiecomité , vermeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van aanvullende no
|
| Pour les services hospitaliers A , K ou NIC , l' occupation moyenne au moment de l' introduction de la demande , par service individuel , doit être au moins l' occupation minimale moyenne visée dans l' arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires d' agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la définition des groupements d' hôpitaux et les normes particulières qu' ils doivent respecter .
| Voor ziekenhuisdiensten met de kenletter A , K of NIC moet de gemiddelde bezetting op het moment van het indienen van de aanvraag , per dienst afzonderlijk , minimaal de overeenkomstige minimale gemiddelde bezetting bedragen , vermeld in het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen .
|
| Au sens de la présente convention , l' autosurveillance du diabète doit être comprise comme étant une forme d' autogestion avec des mesures de glycémie moins fréquentes ( à savoir pour les patients du groupe 3 , comme précisé à l' article 4 , § 2 ) .
| Onder diabeteszelfcontrole wordt in onderhavige overeenkomst , een vorm van zelfregulatie verstaan met minder frequente glycemiemetingen ( met name voor de patiënten van groep 3 , nader gepreciseerd in artikel 4 § 2 ) .
|