Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Je comprends que les voleurs aient pu le faire tomber dans leur fuite .
Ik begrijp dat de dieven het op hun vlucht hebben laten vallen .
L' opposition au duc d' Albe commença donc par se cristalliser dans les ports et dans les îles de la mer du Nord , le long des côtes hollandaises et zélandaises , où les navires étaient plus utiles que la cavalerie et où les Espagnols furent mis en fuite par la rupture des digues .
Zo concentreerde het verzet tegen Alva zich geleidelijk in de havens en eilanden van de Noordzeekusten van Holland en Zeeland , waar boten doeltreffender waren dan de ruiterij en waar de Spanjaarden moesten vluchten door het doorsteken van de dijken .
Le clergé prit la fuite ainsi que plusieurs des catholiques .
De geestelijkheid en veel katholieken sloegen op de vlucht .
Des écrits sur les murs rendent hommage à de Lautréamont et débitent des vérités telles que quand l' herbe pousse , la vache meurt , en amour , la seule victoire est la fuite et chaque homme a droit à vingt-quatre heures de liberté par jour .
Op de muren wordt hulde gebracht aan Lautréamont en worden wijsheden verkondigd zoals ' waar het gras groeit sterft de koe ' , ' in de liefde is de enige overwinning de vlucht ' en ' elke man heeft recht op vierentwintig uren vrijheid per dag ' .
Elle tait ses fusions et ses fuites , ses fulgurances et ses phases de divergence .
Ze zwijgt over het in elkaar opgaan en het voor elkaar vluchten , over de bliksembezoeken en het terugkerende afscheid .
Elle sait qu' en nomade des eaux elle aime autant les départs que les arrivées , les fuites que les retours , quand la mer , ses vents et ses lumières ont bercé la peine , quand la Méditerranée tout entière devient un immense cceur qui bat entre les rives de sa sensibilité .
Ze weet dat ze als zeenomade evenveel houdt van het vertrek als de aankomst , van de vlucht als de terugkeer , als de zee , de wind en het licht haar verdriet hebben verzacht , als de hele Middellandse Zee één immens hart wordt dat klopt tussen de oevers van haar gevoeligheid .
Dans sa fuite éperdue , elle rencontre une baleine à qui elle raconte ses déboires .
In haar radeloze vlucht komt ze een walvis tegen die ze vertelt over het blauwtje dat ze heeft gelopen .
J' entends une histoire de fuite collective de la misère .
Ik hoor een verhaal over vluchten voor de hongersnood .
Sous le titre De vlucht uit België ( La Fuite de Belgique ) , ces gravures et dessins furent exposés partout aux Pays-Bas au profit des réfugiés .
Onder de titel De vlucht uit België werden deze tekeningen en prenten door heel Nederland tentoongesteld , ten bate van de vluchtelingen .
De plus , il estime qu' un budget supplémentaire est nécessaire à la réévaluation des honoraires , y compris la consultation hospitalière , afin de freiner la fuite des médecins hospitaliers .
Bovendien vindt hij dat er een bijkomend budget nodig is voor de herijking van de honoraria met inbegrip van de ziekenhuisraadpleging om zo de vlucht van de artsen uit de ziekenhuizen tegen te gaan .

12 sentence pairs total
12 in (DEFAULT)
.