| fr | nl |
---|
| La conscientisation semble déboucher sur une action en termes d' aide financière , mais aussi sur une volonté claire de collaboration avec les autorités bulgares .
| De bewustmaking heeft blijkbaar een financiële steun als resultaat opgeleverd , maar ook het duidelijk voornemen te willen samenwerken met de Bulgaarse overheid .
|
| Il s' agissait de peintres liés par l' amitié et une étroite collaboration avec leurs confrères belges épris de renouveau - les premiers artistes d' avant-garde qui , inspirés par les idées françaises en matière de réalisme et de naturalisme , se démarquaient des vieilles règles académiques .
| Het waren schilders die bevriend waren en druk samenwerkten met hun vernieuwingsgezinde Belgische collega's - de eerste avant-gardisten , kunstenaars die zich , geïnspireerd door uit Frankrijk overgewaaide ideeën over realisme en naturalisme , afzetten tegen de oude academische regels .
|
| -Une bonne description et répartition des tâches facilitera la collaboration multidisciplinaire au sein d' un trajet de soins .
| - Goede taakomschrijving en taakverdeling zal het multidisciplinair samenwerken binnen een zorgtraject vergemakkelijken
|
| Il sera mené en collaboration , pour l' enregistrement des données , avec le Registre du Cancer .
| Voor de registratie van de gegevens zal worden samengewerkt met het kankerregister .
|
| À cette fin , une campagne d' information intensive et explicite , à l' intention de tous les intéressés et d' une durée suffisante , constitue une condition indispensable à sa réalisation : cette campagne pourrait être menée en collaboration avec les unions professionnelles concernées et mobiliser une partie des moyens , non utilisés , prévus pour les trajets de soins
| Een intensieve en nadrukkelijke informatie-campagne naar alle belanghebbenden die voldoende lang duurt , is daarbij een cruciale realisatie-voorwaarde : voor deze campagne zou kunnen samengewerkt worden met de betrokken beroepsverenigingen en er zou een deel van de niet-aangewende middelen voorzien voor de zorgtrajecten voor kunnen gemobiliseerd worden .
|
| Avec Henri Bosse , les deux fondateurs souhaitent non seulement développer l' activité d' édition mais également des jeux et jouets , des collaborations avec la presse ou encore des projets audiovisuels .
| Met Henri Bosse willen de twee oprichters niet alleen een uitgeversactiviteit ontwikkelen , maar ook spelletjes en speelgoed ontwerpen , met de pers samenwerken en audiovisuele projecten organiseren .
|
| Peter D'Hoore ( The Foodmaker ) met le thé au gingembre à sa carte et veut poursuivre la collaboration
| Peter D'Hoore ( The Foodmaker ) biedt de gemberthee aan in zijn winkels en wil blijven samenwerken
|
| A cette fin , elle est en quête de collaborations avec des marketeers freelance , qui jouent le rôle de consultants auprès de PME mais n' ont pas toujours le temps pour développer la stratégie qu' ils ont conseillée .
| Het wil daarvoor samenwerken met freelancemarketeers die geregeld aan de slag zijn als kmo-consultant , maar niet altijd de tijd hebben om de aanbevolen strategie uit te werken . Wij bieden hen onze structuur .
|
| Cette forme de collaboration fonctionne très bien entre nous , mais elle nécessite beaucoup d' organisation , de compréhension , et aussi une certaine capacité à mettre de l' eau dans son vin.»
| Die manier van samenwerken verloopt bij ons uitstekend , maar ze vergt heel wat organisatie , begrip en ook een zekere bereidheid om water bij de wijn te doen .
|