| fr | nl |
---|
| Sujets âgés : Au cours des essais cliniques , il n' a pas été mis en évidence de risque plus élevé d' effets indésirables chez les patients de 65 ans et plus comparativement aux patients de moins de 65 ans .
| Ouderen : bij klinische onderzoeken zijn geen aanwijzingen gevonden dat patiënten van 65 jaar of ouder een verhoogd risico lopen van bijwerkingen vergeleken met patiënten van jonger dan 65 jaar .
|
| La différence entre les deux bras a été démontrée par l' amélioration de la fonction pulmonaire dans le bras ALIMTA/cisplatine et la détérioration de celle-ci au cours du temps dans le bras contrôle .
| De scheiding tussen de behandelingsgroepen werd bereikt door verbetering in longfunctie in de ALIMTA/cisplatine-groep en verslechtering van de longfunctie in de loop van de tijd in de controlegroep .
|
| Le vaccin a été évalué dans le contexte d' une situation d' urgence , ce qui signifie que d' autres études sont encore en cours sur Poulvac FluFend H5N3 RG , qui feront l' objet d' évaluations .
| Het vaccin werd beoordeeld in het kader van een noodsituatie ; dit betekent dat er nog aanvullende studies met Poulvac FluFend H5N3 RG lopen en zullen worden beoordeeld .
|
| L' inventaire et l' analyse des déplacements , l' analyse de l' accessibilité et la description des améliorations de la mobilité déjà réalisées au cours des années précédentes sont à présent finalisées .
| De inventaris en de analyse van de verplaatsingen , de analyse van de toegankelijkheid en de beschrijving van de verbeteringen op het vlak van mobiliteit die in de loop van de twee voorgaande jaren reeds zijn uitgevoerd , worden momenteel afgewerkt .
|
| Une procédure de conciliation des points de vue divergents est organisée par la loi au cours de laquelle interviennent le fonctionnaire compétent , puis , éventuellement , successivement la commission paritaire compétente ou celle désignée par le Conseil national du Travail .
| Een procedure voor verzoening van de uiteenlopende standpunten is bij de wet geregeld , in de loop waarvan de bevoegde ambtenaar , en daarna , eventueel , achtereenvolgens het bevoegd paritair comité of het comité aangeduid door de Nationale Arbeidsraad tussenkomen .
|
| L' assurance sociale en Belgique fût d'abord le fait d' initiatives privées et libres mais a été , au cours de la seconde moitié du 20è siècle , rendue obligatoire et généralisée à l' ensemble des risques sociaux à couvrir ( les branches de la sécurité sociale ) ainsi qu' à l' ensemble des catégories de travailleurs ( les régimes de la sécurité sociale ) .
| De sociale verzekering in België is door privé- en vrijwillige initiatieven ontstaan , maar werd in de loop van de tweede helft van de 20ste eeuw verplicht gemaakt en uitgebreid tot alle sociale risico's die moeten worden gedekt ( de takken van de sociale zekerheid ) en tot alle categorieën werkende personen ( de regelingen van de sociale zekerheid ) .
|
| Le trajet budgétaire au cours duquel les moyens budgétaires sont fixés pour la durée du contrat d' administration ;
| Het begrotingstraject in de loop waarvan de budgettaire middelen bepaald worden voor de duur van de bestuursovereenkomst ;
|
| Le trajet stratégique au cours duquel les objectifs à réaliser sont définis ;
| Het beleidstraject in de loop waarvan de te bereiken doelstellingen bepaald worden ;
|
| Le trajet technique au cours duquel des accords sont conclus quant aux exigences formelles et de contenu auxquelles les contrats d' administration doivent satisfaire .
| Het technische traject in de loop waarvan akkoorden gesloten worden wat betreft de vereisten inzake vorm en inhoud waaraan de bestuursovereenkomsten moeten voldoen .
|
| les recettes propres de gestion générées au cours de l' année antérieure .
| de eigen in de loop van het vorige jaar gegenereerde beheersinkomsten .
|