| fr | nl |
---|
| Nos trois institutions doivent faire un effort collectif ici : la Commission doit mettre en oeuvre ; les gouvernements des États membres devraient engager plus régulièrement des échanges avec leurs parlements nationaux en ce qui concerne l' Agenda de Lisbonne et , dans le cadre de son dialogue avec les parlements nationaux , le Parlement pourrait mettre en lumière des questions prioritaires pour lesquelles la transposition est en retard ou la mise en oeuvre devrait être renforcée .
| De drie instellingen moeten op dit punt gezamenlijk de hand aan de ploeg slaan : de Commissie moet toezien op de uitvoering , de nationale regeringen moeten regelmatiger met hun parlement op de Lissabon-agenda inzetten , en het Parlement moet in de dialoog met de nationale parlementen prioriteiten aangeven en wijzen op traagheid bij de omzetting en zwakke punten in de handhaving .
|
| Le cautionnement peut être constitué conformément aux dispositions légales et réglementaires , soit en numéraire , ou en fonds publics , soit sous forme de cautionnement collectif .
| Overeenkomstig de wets- en reglementsbepalingen kan de borgtocht hetzij in speciën of publieke fondsen , hetzij in de vorm van een gezamenlijke borgtochtstelling worden gesteld .
|
| 3 ° lorsqu' il s' agit d' un cautionnement collectif , par le dépôt par une société exerçant légalement cette activité , d' un acte de caution solidaire auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations ou d' un organisme public remplissant une fonction similaire ;
| 3° wanneer de borgtocht gedekt wordt door een gezamenlijke borgtochtmaatschappij , door neerlegging via een instelling die deze activiteit wettelijk uitoefent , van een akte van solidaire borg bij de Deposito- en Consignatiekas of bij een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult ;
|
| Le cautionnement peut être constitué conformément aux dispositions légales et réglementaires , soit en numéraire , ou en fonds publics , soit sous forme de cautionnement collectif .
| Overeenkomstig de wets- en reglementsbepalingen kan de borgtocht hetzij in speciën of publieke fondsen , hetzij in de vorm van een gezamenlijke borgtochtstelling worden gesteld .
|
| lorsqu' il s' agit d' un cautionnement collectif , par le dépôt par une société exerçant légalement cette activité , d' un acte de caution solidaire auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations ou d' un organisme public remplissant une fonction similaire ;
| wanneer de borgtocht gedekt wordt door een gezamenlijke borgtochtmaatschappij , door neerlegging via een instelling die deze activiteit wettelijk uitoefent , van een akte van solidaire borg bij de Deposito- en Consignatiekas of bij een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult ;
|
| Par ailleurs , les grands CPAS ont tendance à réaliser des projets spécifiques mais dans lesquels les heures d' encadrement et de formation sont souvent collectives et pas suffisamment individualisées .
| Bovendien zijn de grotere OCMW's geneigd specifieke projecten uit te voeren waarin de begeleidings- en opleidingsuren echter vaak gezamenlijk en niet voldoende geïndividualiseerd zijn .
|
| Ils réalisent une œuvre collective .
| Er wordt een gezamenlijk werk gemaakt .
|
| Résultat : Les adoptions collectives créent plus d' ambiance dans l' équipe , qui est composée de 22 femmes et d' un comptable masculin .
| Resultaat : de gezamenlijke adopties creëren meer sfeer in het team , dat bestaat uit 22 vrouwen en één mannelijke boekhouder .
|
| « Les indépendants qui exploitent déjà un magasin de fleurs aujourd'hui , allèguent qu' ils seront en meilleure position s' ils entrent dans une structure collective .
| De zelfstandigen die vandaag al een bloemenwinkel uitbaten , vinden dat ze sterker zullen staan wanneer ze intreden in een gezamenlijke structuur .
|