| fr | nl |
---|
| Répéter le processus de rabotage à plusieurs reprises .
| Herhaal de schaafbewerking meermaals .
|
| Aussi avons -nous demandé à plusieurs reprises que la pension légale soit revalorisée le plus rapidement possible et que le mécanisme de liaison automatique et mensuel des pensions au bien-être soit appliqué .
| We hebben dan ook meermaals gevraagd dat het wettelijk pensioen zo vlug mogelijk wordt geherwaardeerd en dat het mechanisme voor de automatische en maandelijkse welvaartvastheid van de pensioenen wordt toegepast .
|
| La problématique a déjà été abordée à diverses reprises .
| Het probleem is reeds meermaals ter sprake gekomen .
|
| Les travaux de la Convention ont été à plusieurs reprises suspendus mais sont toujours en cours .
| De werkzaamheden van de conventie werden meermaals opgeschort , maar zijn nog steeds aan de gang .
|
| La Communauté internationale s' est , à maintes reprises , par l' entremise de nombreux protocoles internationaux , prononcée en défaveur du recours à la peine capitale , considérant celle-ci comme une pratique inacceptable , au même titre que l' esclavage ou la torture ;
| De internationale gemeenschap heeft zich meermaals en in tal van internationale protocollen uitgesproken tegen de doodstraf , die zij beschouwt als een onaanvaardbare praktijk , net als slavernij of foltering ;
|
| À diverses reprises , la Commission des droits de l' Homme des Nations Unies s' est prononcée en faveur d' une abolition de la peine de mort ;
| Ook de VN-commissie voor de rechten van de mens heeft zich meermaals uitgesproken voor de afschaffing van de doodstraf ;
|
| J ) considérant que la Communauté internationale ainsi que la Commission des droits de l' homme des Nations Unies se sont prononcées à plusieurs reprises contre le recours à la peine capitale ;
| J ) constateert dat zowel de internationale gemeenschap als de commissie voor de Rechten van de Mens van de Verenigde Naties zich al meermaals tegen de doodstraf heeft uitgesproken ;
|
| Dès lors , leur économie est totalement subordonnée aux intérêts de la Ville . À diverses reprises par suite de menaces militaires , leurs églises sont détruites pour éviter que l' ennemi s' y retranche .
| Zo wordt hun economie helemaal ondergeschikt gemaakt aan de stedelijke belangen , en bij militaire dreiging worden meermaals hun kerken gesloopt , om te beletten dat de aanvallers zich daarin verschansen .
|
| A la demande de Fortis Private Banking , nous avons ainsi organisé , à plusieurs reprises , des déjeuners avec des groupes de clients intéressés par un thème particulier : les investissements dans les principaux pays émergents , la conjoncture internationale , l' Europe centrale ...
| Op verzoek van Fortis Private Banking , hebben wij al meermaals ontbijtsessies georganiseerd met groepen cliënten die in een bepaald thema geïnteresseerd zijn : investeringen in de belangrijkste groeilanden , de internationale conjunctuur , Centraal Europa ...
|
| A la demande de Fortis Private Banking , nous avons organisé , à plusieurs reprises , des déjeuners avec des groupes de clients intéressés par un thème particulier : les investissements dans les principaux pays émergents , la conjoncture internationale , l' Europe centrale ...
| Op verzoek van Fortis Private Banking hebben wij al meermaals ontbijtsessies georganiseerd met groepen cliënten die in een bepaald thema geïnteresseerd zijn : investeringen in de belangrijkste groeilanden , de internationale conjunctuur , Centraal Europa ... Marie-Victoire de Groote
|