| fr | nl |
---|
| Tenir l' appareil a une distance suffisante du corps .
| Houd het gereedschap op voldoende afstand van het lichaam vast .
|
| En raison du démarrage en douceur et sans a-coups de l' appareil , un fusible de 16 A est suffisant .
| Dankzij het zacht , schokvrij aanlopen van de machine is een zekering van 16 A voldoende .
|
| Il est recommandé que chaque porcelet issu de cochettes ou de truies vaccinées ingère une quantité suffisante de colostrum ou de lait .
| Elke big van gevaccineerde gelten of zeugen dient een voldoende hoeveelheid colostrum en melk op te nemen .
|
| Il est recommandé que chaque porcelet issu de cochettes ou de truies vaccinées ingère une quantité suffisante de colostrum ou de lait .
| Elke big van gevaccineerde gelten of zeugen dient een voldoende hoeveelheid colostrum en melk op te nemen .
|
| Plus grave , on constate que la manière dont se développent actuellement les plans de pensions complémentaires s' éloigne du cadre de la pension pour ressembler davantage à une épargne , ce qui ne garantit pas , à terme , un complément suffisant pour assurer une pension décente .
| Erger nog , men stelt vast dat de plannen voor aanvullende pensioenen zich thans ontwikkelen , los van het pensioenkader en steeds meer in de richting van spaargeld , wat op termijn geen voldoende aanvulling voor een fatsoenlijk pensioen garandeert .
|
| - Quel est le taux de remplacement actuel des personnes dans les différents régimes et existe -t-il encore une différence suffisante entre le régime d' assistance sociale ( GRAPA ) et la pension ( minimum ) ?
| - Welk is de huidige vervangingsratio van de pensioenen in de verschillende stelsels en is er nog voldoende verschil tussen de bijstandsregeling ( IGO ) en de (minimum)pensioenen ?
|
| Cela permet aussi aux petites structures d' atteindre un volume d' activité suffisant .
| Dit maakt het ook voor kleinere structuren mogelijk een voldoende activiteit te bereiken .
|
| Ce prestataire doit répondre à un certain nombre de garanties dont les plus importantes consistent à faire preuve d' un devoir d' impartialité à l' égard des destinataires de ses services et des tiers , ne pas détourner , à quelle que fin que ce soit , les données qui lui sont transmises , rendre aux destinataires de services un accès facile et directe aux informations , disposer de ressources financières suffisantes , disposer de personnel qualifié .
| Deze verlener moet voldoen aan een aantal waarborgen waaronder , als belangrijkste , onpartijdig zijn ten aanzien van de personen voor wie zijn diensten bedoeld zijn en van derden , geen oneigenlijk gebruik maken maken , om welke reden ook , van de gegevens die hem worden medegedeeld , de personen voor wie de diensten bestemd zijn vlot en rechtstreeks toegang geven tot de informatie , beschikken over voldoende geldmiddelen , beschikken over bekwaam personeel .
|
| Tous les moyens sont mis en oelig ;uvre par les responsables pour garantir un espace de stockage suffisant et en bon état .
| Alle middelen zullen door de verantwoordelijken gebruikt worden om een voldoende grote opslagruimte in goede staat te waarborgen .
|