Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04


Bigrams:
wijzig instelling

~probfreqcompo
Plot for translationsopenbare

frnl
Les résultats sont décevants pour le Parlement européen mais ils doivent résonner comme un avertissement pour les institutions , comme pour les gouvernements qui , lorsque leurs institutions prévoient un référendum , mèneront , comme on peut le souhaiter à l' issue de ce week-end , une campagne pour la ratification .
De uitslagen waren teleurstellend voor het Europees Parlement , maar zij moeten een waarschuwing zijn voor alle instellingen .
De regeringen , die hopelijk na dit weekeinde - in de staten waar er een referendum zal worden gehouden - een krachtige campagne voor de ratificering gaan voeren , hebben een duidelijke waarschuwing gekregen .
Nous devrions établir un programme conjoint et des priorités pour les trois institutions , assortis d' un calendrier précis .
We moeten een gezamenlijk programma voor de drie Instellingen opstellen , met prioriteiten en met een duidelijk tijdschema .
C' est une question de subsidiarité sur laquelle nos institutions peuvent se mettre d' accord mais cela affecte également la compétitivité .
Dit is een kwestie van subsidiariteit , waarover onze Instellingen het eens kunnen worden , maar het betreft ook ons concurrentievermogen .
Ce Conseil européen a pour tâche primordiale d' adopter une bonne constitution , qui mettra enfin un terme à notre longue période d' introspection institutionnelle mais qui devra s' accompagner d' un engagement à recueillir le soutien public nécessaire à la ratification et d' un renouvellement des institutions de l' Union , notamment de la Commission après les élections .
Eén taak van de Europese Raad steekt boven alle andere uit : hij zal het eens moeten worden over een goede Grondwet , die een eind moet maken aan de al te langdurige periode van institutionele introspectie .
Maar dit zal vergezeld moeten gaan van de politieke wil om de steun van het publiek te mobiliseren , welke nodig is voor de ratificatie van deze Grondwet en voor een vernieuwing van de instellingen van de EU na de verkiezingen , waarbij ik in de eerste plaats aan de Commissie denk .
Elle est aussi le fruit de la ténacité de présidences successives , des États membres et des institutions européennes , qui ont franchi les obstacles et n' ont jamais ménagé leurs efforts pour que l' élargissement ait lieu le plus tôt possible .
Het is tevens het resultaat van de vastbesloten en consequente inspanningen van achtereenvolgende voorzitterschappen , lidstaten en de Europese instellingen , die hindernissen op hun weg hebben overwonnen en met niet-aflatend leiderschap hebben gestreefd naar een zo spoedig mogelijke uitbreiding .
Dans les institutions européennes , nous participons au processus de réforme .
Wij binnen de Europese instellingen dragen bij aan het hervormingsproces .
Nos trois institutions doivent faire un effort collectif ici : la Commission doit mettre en oeuvre ; les gouvernements des États membres devraient engager plus régulièrement des échanges avec leurs parlements nationaux en ce qui concerne l' Agenda de Lisbonne et , dans le cadre de son dialogue avec les parlements nationaux , le Parlement pourrait mettre en lumière des questions prioritaires pour lesquelles la transposition est en retard ou la mise en oeuvre devrait être renforcée .
De drie instellingen moeten op dit punt gezamenlijk de hand aan de ploeg slaan : de Commissie moet toezien op de uitvoering , de nationale regeringen moeten regelmatiger met hun parlement op de Lissabon-agenda inzetten , en het Parlement moet in de dialoog met de nationale parlementen prioriteiten aangeven en wijzen op traagheid bij de omzetting en zwakke punten in de handhaving .
Il devrait y avoir un programme commun aux trois institutions sur la simplification de la législation , avec un programme précis pour les six prochains mois , pour l' année prochaine et pour la prochaine période de cinq ans .
Er moet een gezamenlijk programma van de drie instellingen komen voor vereenvoudiging van de wetgeving , met een nauwkeurig programma voor de komende zes maanden , het komende jaar en de komende vijf jaar .
Et nous devrions respecter nos engagements pour mieux mesurer les effets de ce que nous faisons ici en matière d' emploi , de compétitivité et d' environnement , par de vastes et objectives évaluations d' impact , encore une fois au regard d' un programme commun convenu par les trois institutions et conformément à des critères communs .
Ook moeten we ernst maken met onze belofte om beter te bepalen wat de gevolgen van ons optreden zijn voor werkgelegenheid , concurrentievermogen en milieu met behulp van objectieve uitvoerige effectbeoordelingen , ook dit aan de hand van een gemeenschappelijk programma van de drie instellingen en van gemeenschappelijke criteria .

653 sentence pairs total
653 in (DEFAULT)
.