| fr | nl |
---|
| L' utilisation de peintures au TBT est interdite depuis 1990 sur la coque des bateaux de moins de 25 m .
| Het gebruik van verf met TBT is sinds 1990 verboden op de rompen van schepen kleiner dan 25 m.
|
| Des fentes étroites signifient moins de pulpe dans le jus ( fig . 1 a ) , mais aussi un moindre débit de pressage .
| Een kleine opening betekent weinig vruchtvlees ( afb. 1 a ) , maar ook een verminderde doorstroming .
|
| Lever ? profondeur de coupe moins importante
| Omhoog - kleinere zaagdiepte
|
| Remarque : Dans des coupes d' onglet , la profondeur de coupe est moins importante que la valeur indiquée sur la graduation de la profondeur de coupe 25 .
| Opmerking : bij het verstekzagen is de zaagdiepte kleiner dan de op de zaagdiepteschaalverdeling ( 25 ) aangeven waarde .
|
| L' os étant métabolisé en quantité moindre , il est moins susceptible de sa fracturer .
| Aangezien minder bot wordt afgebroken , is de kans op breuken kleiner .
|
| L' os étant métabolisé en quantité moindre , il est moins susceptible de sa fracturer .
| Aangezien minder bot wordt afgebroken , is de kans op breuken kleiner .
|
| Lors de l' arrêt du traitement par YENTREVE , la dose doit être progressivement diminuée sur une durée d' au moins une à deux semaines , afin de limiter le risque de réactions de sevrage ( voir rubriques 4.4 et 4.8 ) .
| Bij stopzetting van de behandeling met Yentreve dient de dosering over een periode van tenminste 1 tot 2 weken geleidelijk te worden afgebouwd om de kans op onthoudingsverschijnselen zo klein mogelijk te houden ( zie rubriek 4.4 en 4.8 ) .
|
| Lors de l' arrêt du traitement par YENTREVE , la dose doit être progressivement diminuée sur une durée d' au moins une à deux semaines , afin de limiter le risque de réactions de sevrage ( voir rubriques 4.4 et 4.8 ) .
| Bij stopzetting van de behandeling met Yentreve dient de dosering over een periode van tenminste 1 tot 2 weken geleidelijk te worden afgebouwd om de kans op onthoudingsverschijnselen zo klein mogelijk te houden ( zie rubriek 4.4 en 4.8 ) .
|
| Lors de l' arrêt du traitement par ARICLAIM , la dose doit être progressivement diminuée sur une durée d' au moins une à deux semaines , afin de limiter le risque de réactions de sevrage ( voir rubriques 4.4 et 4.8 ) .
| Bij stopzetting van de behandeling met Ariclaim dient de dosering over een periode van tenminste 1 tot 2 weken geleidelijk te worden afgebouwd om de kans op onthoudingsverschijnselen zo klein mogelijk te houden ( zie rubriek 4.4 en 4.8 ) .
|