| fr | nl |
---|
| La sécurité reste le maître - mot de ce genre d' activité où la plongée n' est pas une fin en soi mais un moyen supplémentaire mis à la disposition du chercheur .
| Veiligheid staat voorop bij dit soort activiteiten , die geen doel op zich vormen maar een bijkomende manier die ter beschikking gesteld wordt van de vorser .
|
| Le genre de récit qui , il y a cent ans déjà , accompagnait les célébrités .
| Het soort verhalen dat ook honderd jaar geleden al bij een celebrity hoorde .
|
| L' agenda de ce Sommet illustre précisément le genre de questions qui devraient être débattues au cours de la campagne électorale .
| De agenda van de Top illustreert precies het soort onderwerpen dat in de verkiezingscampagne aan de orde zou moeten komen .
|
| Le secteur institutionnel doit -il faire partie intégrante de ce genre de projet ?
| Moet de institutionele sector volledig deel uitmaken van dit soort projecten ?
|
| Les membres décident que le texte ne sera pas soumis aux membres du Comité , le Comité n' étant de toute façon pas compétent pour approuver ce genre de texte .
| De leden beslissen dat de tekst niet aan de leden van het Comité voorgelegd zal worden , aangezien het Comité hoe dan ook niet bevoegd is om dit soort tekst goed te keuren .
|
| Je me suis toujours demandé quel plaisir on pouvait tirer de ce genre d' exercices ; je me suis essayé une fois , dans ma lointaine jeunesse , à l' escalade , ça m' a suffi .
| Ik heb me altijd afgevraagd hoe mensen plezier kunnen beleven aan dat soort activiteiten ; ik heb me één keer , in mijn vroege jeugd , aan de klimsport gewaagd , dat was genoeg .
|
| Rompus à ce genre de spectacle , deux pompiers discutent discrètement entre eux .
| Twee brandweerlieden , gewend aan dit soort taferelen , staan zachtjes te praten .
|
| Quel genre de voyage vous comptez entreprendre ?
| Om wat voor soort reis gaat het ?
|
| Vous savez , c' est juste pour éplucher les fruits ou des bricoles dans ce genre .
| ' Ach , het is alleen maar om fruit te schillen en dat soort dingen . '
|
| On voit régulièrement passer ce genre de clientes , toutes dessinées sur le même modèle à peu de chose près , caricatures de la nantie blasée , lasse de la vie et de ses facilités .
| Je ziet dat soort bezoeksters regelmatig langskomen , allemaal zo'n beetje gietsels van hetzelfde model , karikaturen van de welgestelde , blasé vrouw , die haar luxeleventje beu is .
|