| fr | nl |
---|
| Existe -t-il par exemple un espace fitness ou des terrains de sport dans les environs ?
| Zijn er bijvoorbeeld een fitnessruimte of sportterreinen voorzien in de omgeving ?
|
| Des possibilités sportives existent en effet dans les environs .
| In de omgeving zijn inderdaad wel sportieve mogelijkheden te vinden .
|
| Des possibilités sportives existent en effet dans les environs .
| Er zijn sportmogelijkheden in de omgeving .
|
| Les environs sont déserts , pas même un véhicule abandonné ou un animal errant .
| De omgeving is uitgestorven , zelfs geen verlaten voertuig of verdwaald dier .
|
| Aux environs de Bergues-Saint-Winoc , sur une étendue d' environ quatre cents km2 , cinquante églises furent attaquées ; près de Cassel , dans un rayon d' environ quatre cent soixante-dix km2 , cinquante-cinq églises , abbayes et monastères eurent leurs trésors détruits , leurs images brisées , leurs statues décapitées , leurs vitraux brisés , leurs retables mis en pièces et leurs vêtements déchirés .
| In de omgeving van Sint-Winoksbergen in een gebied van ongeveer 400 vierkante kilometer , werden 50 kerken bestormd . In de buurt van Kassel in een gebied van 470 vierkante kilometer , werden de schatten van 55 kerken , abdijen en kloosters vernield , standbeelden verwoest , beelden onthoofd , ramen stukgeslagen , altaarstukken omvergeworpen en gewaden verscheurd .
|
| Les nombreux cimetières militaires éparpillés aux environs de Passendale et de Roulers , les innombrables noms des morts britanniques gravés dans la Porte de Menin à Ypres et la destruction totale de cette ville par les bombardements témoignent du prix que coûtèrent les batailles de 1917 .
| De prijs van die operatie naar de kust en van de gevechten aan dat front in 1917 kan men afleiden uit de talrijke soldatenkerkhoven in de omgeving van Passendale en Roeselare , uit de eindeloze opsomming van gesneuvelde soldaten uit het Britse Gemenebest op de Menense Poort in Ieper en uit de volledige verwoesting van die stad door bombardementen .
|
| Le long des courbes de la Lys , ourlées de saules , dans l' air humide qui donne de l' éclat aux couleurs les plus tendres , dans les villages d' Afsnee , de Laethem et de Deurle , sur les rives de la Lys , aux environs de Gand , ils vivaient souvent en groupe dans de simples fermes , heureux d' être ensemble et de savourer la beauté du paysage flamand .
| De schilders woonden aan de bochtige , met wilgen omzoomde oevers van de Leie , in de vochtige lucht die aan iedere kleur een rijkere glans verleent , in dorpen als Afsnee , Latem en Deurle in de omgeving van Gent . Daar woonden zij vaak in groepen in eenvoudige huisjes en daar genoten zij van elkaars gezelschap en gingen zij op in de schoonheid van het Vlaamse land .
|
| Les environs du musée ( parc , arboretum et forêt de Soignes ) sont de merveilleux endroits pour une promenade ou un pique-nique ( www.tervuren.be ) .
| De omgeving , met het park ( Warande ) , een arboretum en het Zoniënwoud , is een ideale plek voor een wandeling of een picknick ( www.tervuren.be ) .
|
| Les autres sources sont de belles haltes sur les promenades tracées dans les environs .
| De andere bronnen zijn mooie halten op wandelingen door de wijde omgeving .
|
| Des comparaisons avec d' autres villes dans les environs confirment cette approche .
| Vergelijkingen met andere steden in de omgeving bevestigen dat .
|