| fr | nl |
---|
| L' utilisation de ce modèle permet de localiser d' autres sites de déversement où les boues de dragage restent sur place .
| Dankzij de modellen kunnen alternatieve stortplaatsen opgespoord worden , waar het materieel beter ter plaatse blijft .
|
| Les modèles permettent de simuler des scénarios alternatifs tels que des réductions de différents pourcentages des deux ou de l' un des deux éléments nutritifs .
| Dankzij de modellen kunnen alternatieve scenario's gesimuleerd worden , zoals verminderingen met uiteenlopende percentages van één of van beide nutriënten .
|
| La barre porte-couteaux munie de lames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d' effectuer des mouvements pendulaires de va-et-vient .
| Dankzij de dubbelzijdige mesbalk kunt u in beide richtingen knippen of door pendelbewegingen van de ene naar de andere kant .
|
| La barre porte-couteaux munie de lames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens ou d' effectuer des mouvements de va-et-vient .
| Dankzij de dubbelzijdige mesbalk kunt u in beide richtingen knippen of door pendelbewegingen van de ene naar de andere kant .
|
| La poignée supplémentaire 10 permet une maniabilité aisée et un guidage optimal de l' appareil .
| Dankzij de extra handgreep ( 10 ) kan de machine gemakkelijk worden vastgehouden en optimaal worden geleid .
|
| Ses convictions politiques ont ainsi permis à la direction de l' entreprise de sauver de la déportation en camp de concentration des collaborateurs d' origine juive et d' autres personnes en butte aux persécutions du régime nazi .
| Dankzij deze houding kon het bedrijf Joden en andere bevolkingsgroepen die door het nazi-regime werden vervolgd , redden van de deportatie naar de concentratiekampen .
|
| Le home teleworking , vous permet d' accéder , depuis un endroit autre que votre bureau , au réseau Mercure pour répondre à vos e-mails , consulter des données de l' intranet ou de travailler sur vos documents .
| Dankzij home teleworking kan u , op een andere plaats dan uw bureau , toegang hebben tot het Mercure-netwerk om uw e-mails te beantwoorden , gegevens van het intranet te raadplegen of uw documenten te bewerken .
|
| Le scanning de ces fiches permettra d' une part une consultation électronique des données et d' autre part de réaliser des recherches sur ces données .
| Dankzij de scanning van deze fiches zullen , enerzijds,.de gegevens elektronisch kunnen worden geraadpleegd en , anderzijds , opzoekingen op basis van deze gegevens mogelijk worden .
|
| Isagate va permettre de contrôler l' exactitude des comptes bancaires via Internet .
| Dankzij Isagate zal de juistheid van de bankrekeningen via Internet kunnen worden nagegaan .
|
| Cette première évaluation permet aussi d' envisager des actions correctrices simples concernant la personne ou son environnement .
| Dankzij deze eerste evaluatie kunnen ook eenvoudige corrigerende acties worden overwogen met betrekking tot de persoon of zijn omgeving .
|