| fr | nl |
---|
| Sur le MMB2 ... , escamotez en outre l' interrupteur rotatif : enfoncez l' interrupteur puis relâchez -le lentement .
| Bij MMB2 bovendien de draaischakelaar verzinken : schakelaar indrukken en langzaam loslaten .
|
| Et puis , j' en avais assez des amours d' adolescents attardés , je voulais me caser au plus vite , qu' on n' en parle plus .
| Bovendien had ik genoeg van die overjarige adolescentenliefdes , ik wilde me zo snel mogelijk settelen , en verder geen gezeur .
|
| Et puis , là est ma place , j' y suis bien .
| Bovendien , ik hoor hier , ik voel me hier op mijn plaats .
|
| Et puis , on se disait que ce Verhofstadt ne ferait de tort à personne .
| ' En bovendien , zo zegden we , deed Verhofstadt niemand kwaad .
|
| Et puis , cette économie rurale ne se limite pas à l' agriculture .
| Bovendien beperkt de plattelandseconomie zich niet tot landbouw .
|
| Et puis , la Senne ne traverse pas la ville de Malines , mais bien la seigneurie dont elle est le centre .
| Bovendien loopt de Zenne niet door Mechelen , maar wel door de heerlijkheid waarvan deze stad het centrum is .
|
| Et puis , je ne supporterai pas le brouhaha .
| En bovendien kan ik niet tegen al dat geroezemoes . '
|
| Et puis , moi qui suis un amoureux de la Belgique à papa , je dois admettre que l' État fédéral actuel présente la mécanique fine d' une horloge .
| Bovendien moet ik , als minnaar van het oude Belgique à papa , toegeven dat de huidige federale staat het precieze mechaniek van een horloge heeft .
|
| Puis , il réclame plus d' attention pour l' échelonnement et les trajets de soins cliniques .
| Bovendien vraagt hij meer aandacht voor de echelonnering en de klinische zorgpaden .
|
| Et puis , il y a l' affaire PSG , dans laquelle Mons aurait été utilisé pour remettre de l' argent de certains transferts dans le circuit .
| Bovendien hangt hen ook nog steeds die zaak rond PSG , waarmee ze een samenwerkingsakkoord sloten , boven het hoofd , waarbij Bergen gebruikt zou zijn als doorgeefluik voor transfergelden .
|