|  | fr | nl | 
|---|
|  | Toujours attendre l' arrêt complet de la machine avant de la remettre en fonctionnement . 
 | Vóór het opnieuw inschakelen altijd wachten tot de machine tot stilstand is gekomen . 
 | 
|  | Lorsque le rotor porte-couteaux est bloqué , mettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche ( ) avant de remettre la machine en fonctionnement . 
 | Als het spiraalsnijmechanisme blokkeert , vóór het opnieuw inschakelen de draairichtingomschakelaar ( 3 ) in de linker stand zetten . 
 | 
|  | Avant de rebrancher l' appareil , n' oubliez pas de remettre le réservoir correctement en place dans l' appareil . 
 | Wanneer u het apparaat opnieuw aanzet , vergeet dan niet het depot weer goed op zijn plaats vast te zetten . 
 | 
|  | Si vous éteignez l' appareil et le rallumez , le compresseur se remettra à fonctionner au bout de 3 minutes environ . 
 | Als het apparaat afgezet wordt en weer opnieuw aangezet wordt , zal de compressor na ongeveer drie minuten weer op gang komen . 
 | 
|  | Vérifiez le bon positionnement des pièces amovibles et remettez -les correctement en place si nécessaire . 
 | Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat . 
 | 
|  | Retirez la batterie puis remettez -la en place . 
 | Verwijder de batterij en breng deze opnieuw aan . 
 | 
|  | Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés . 
 | Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen . 
 | 
|  | Vérifiez les pièces amovibles puis remettez -les en place correctement . 
 | Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat . 
 | 
|  | Ne pas arrêter l' appareil et le remettre en fonctionnement a de très courts intervalles . 
 | Wacht tot de motor en het mes stilstaan voordat u machine opnieuw inschakelt . Schakel het machine niet kort achtereen uit en weer in .
 
 |