| fr | nl |
---|
| Toujours attendre l' arrêt complet de la machine avant de la remettre en fonctionnement .
| Vóór het opnieuw inschakelen altijd wachten tot de machine tot stilstand is gekomen .
|
| Lorsque le rotor porte-couteaux est bloqué , mettre le commutateur de sens de rotation 3 sur la position gauche ( ) avant de remettre la machine en fonctionnement .
| Als het spiraalsnijmechanisme blokkeert , vóór het opnieuw inschakelen de draairichtingomschakelaar ( 3 ) in de linker stand zetten .
|
| Avant de rebrancher l' appareil , n' oubliez pas de remettre le réservoir correctement en place dans l' appareil .
| Wanneer u het apparaat opnieuw aanzet , vergeet dan niet het depot weer goed op zijn plaats vast te zetten .
|
| Si vous éteignez l' appareil et le rallumez , le compresseur se remettra à fonctionner au bout de 3 minutes environ .
| Als het apparaat afgezet wordt en weer opnieuw aangezet wordt , zal de compressor na ongeveer drie minuten weer op gang komen .
|
| Vérifiez le bon positionnement des pièces amovibles et remettez -les correctement en place si nécessaire .
| Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat .
|
| Retirez la batterie puis remettez -la en place .
| Verwijder de batterij en breng deze opnieuw aan .
|
| Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés .
| Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen .
|
| Vérifiez les pièces amovibles puis remettez -les en place correctement .
| Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat .
|
| Ne pas arrêter l' appareil et le remettre en fonctionnement a de très courts intervalles .
| Wacht tot de motor en het mes stilstaan voordat u machine opnieuw inschakelt . Schakel het machine niet kort achtereen uit en weer in .
|