| fr | nl |
---|
| La figure suivante est une illustration simple de ce que le satellite SeaWiFS voit de son orbite , à environ 700 km d' altitude . 6 bandes de mesures sont présentes dans le visible , et deux dans l' infrarouge .
| De volgende figuur is een eenvoudig voorbeeld van wat de SeaWiFS sensor vanuit haar baan op zowat 700 km hoogte , van de Belgische kust te zien krijgt .
|
| En effet , la majorité de l' intensité lumineuse mesurée ( environ 90 % ) provient de l' atmosphère .
| Een groot deel van de gemeten lichtsterkte ( zowat 90 % ) komt immers van de atmosfeer .
|
| Consciente de la valeur historique et mémorielle de ce fonds composé d' environ 57.000 fiches , la DG a décidé d' assurer sa pérennité en le numérisant .
| De Directie-generaal Oorlogsslachtoffers is zich bewust van de historische waarde van dit archieffonds bestaande uit zowat 57.000 fiches en heeft daarom beslist het te beschermen door het digitaliseren .
|
| Dans cette étude seront recrutés environ 600 patients de 40 centres de 14 pays ; ces sujets seront randomisés à un traitement quotidien par 80 mg d' atorvastatine ou un placebo , pendant une période de 18 mois .
| In deze studie worden zowat 600 patiënten , gerekruteerd uit 40 centra in 14 landen , gerandomiseerd naar een dagelijkse behandeling met 80 mg atorvastatine of placebo en dit gedurende een behandelingsperiode van 18 maanden .
|
| Environ 450 patients seront inclus dans près de 40 centres .
| Ongeveer 450 patiënten uit zowat 40 centra zullen worden opgenomen .
|
| ESSENTIAL consistait en deux études partielles identiques portant chacune sur environ 900 patients .
| De ESSENTIAL-studie bestond uit twee identieke deelstudies met in elke component zowat 900 patiënten .
|
| Compte tenu de la situation actuelle , Bayer espère que la nouvelle génération de facteur VIII de la coagulation pourra être commercialisée dans environ cinq ans .
| Op basis van de huidige stand van zaken verwacht Bayer dat de nieuwe generatie van stollingsfactor VIII over zowat vijf jaar op de markt kan worden gebracht .
|
| En ce qui concerne la glycémie à jeun augmentée , sa prévalence s' avère être environ trois fois plus élevée sur base des critères de l' IDF que sur base de ceux de l' ATP III ( Figure 1 ) .
| Wat een verhoogde nuchtere glycemie betreft , blijkt de prevalentie ervan zowat 3 maal hoger op basis van de IDF-criteria in vergelijking met de ATP III-criteria ( figuur 1 ) .
|
| En fait , le foie assure environ 50% de la synthèse du cholestérol de l' organisme .
| In feite neemt de lever zowat 50 % van de cholesterolsynthese in het lichaam voor zijn rekening .
|
| Cet effet favorable sur le contrôle tensionnel est lié à l' affinité du telmisartan pour les récepteurs AT1- cette affinité est la plus forte de tous les ARB - ainsi qu' à sa longue demi-vie d' environ 24 heures et à son rapport vallée/pic élevé , de plus de 85% ( Tableau 1 ).4
| Dit gunstige effect op de bloeddrukcontrole staat in verband met de affiniteit van telmisartan voor de AT1-receptor die de hoogste is van alle ARBs , evenals met de lange halfwaardetijd van zowat 24 uur en de hoge trough / peak ratio van meer dan 85 % ( tabel 1).4
|