| fr | nl |
---|
| L' accumulation de toutes ces données contribue à maintenir un inventaire des pressions exercées sur l' écosystème que constitue la mer du Nord et vient confirmer le rôle de l' avion en matière de gestion marine et de conservation de la nature .
| Deze waarnemingen weerspiegelen de druk waaraan het ecosysteem binnen de beschermde gebieden doorgaans onderhevig is en toont het belang van een waarnemingsvliegtuig voor een goed zeebeheer met een consequent natuurbehoud .
|
| Je demande donc plus particulièrement à cet égard que le Conseil compétent en la matière légifère dans ce domaine sensible pour les citoyens , non pas derrière le dos des parlements , nationaux ou européen , mais ouvertement , en engageant une réelle consultation et un véritable dialogue avec les parlementaires . ]
| Mijn specifieke verzoek aan u in dit verband is om ervoor te zorgen dat de sectorale Raad wetgeving op dit bij de burgers gevoelig liggende gebied niet achter de rug van parlementen , nationaal en Europees , opstelt , maar in alle openheid , met echte raadpleging van en overleg met volksvertegenwoordigers . ]
|
| En matière de sécurité sociale , les étudiants jobistes doivent se montrer attentifs à deux aspects particuliers du monde du travail , s' ils veulent conserver tous les avantages de leur statut :
| Op het gebied van sociale zekerheid moeten jobstudenten aandacht besteden aan twee bijzondere aspecten van de arbeidswereld om alle voordelen van hun statuut te kunnen behouden :
|
| L' état des lieux en matière de santé mentale quant à lui n' est pas réjouissant .
| Daarnaast is de stand van zaken op het gebied van geestelijke gezondheid niet rooskleurig .
|
| La FRA n' est pas habilitée à traiter elle-même de plaintes individuelles ou à avoir des compétences décisionnelles en matière de réglementation .
| Het EAG is niet gemachtigd om zelf individuele klachten te behandelen en heeft geen beslissingsbevoegdheid op het gebied van reglementering .
|
| o analyse des possibilités en matière de coût ; cette donnée doit être intégrée dans le cahier spécial des charges :
| o analyse van de mogelijkheden op gebied van kostprijs , dit gegeven dient te worden geïntegreerd in het lastenboek :
|
| Par ailleurs , des économies sont réalisées en matière de loyers , de charges locatives , de consommation et d' entretien car une superficie de travail moindre est nécessaire par rapport à un concept de bureaux classique .
| Anderzijds worden wel besparingen gedaan op het gebied van huur , huurlasten , verbruik en onderhoud omdat minder oppervlakte ingenomen wordt in vergelijking met het klassieke kantoorconcept .
|
| Il exclut toutefois expressément les droits en matière de sécurité sociale ou de vacances annuelles .
| De tekst sluit echter uitdrukkelijk de rechten op het gebied van sociale zekerheid of jaarlijkse vakantie uit .
|
| - Le contrôle des lois sociales et en matière d' emploi : l' Inspection sociale du SPF Sécurité sociale , l' Inspection de l' ONSS et l' Inspection du Travail du SPF Emploi , Travail Concertation sociale et l' Inspection de l' ONEm ;
| - het toezicht op de sociale wetten en op het gebied van tewerkstelling : de Sociale Inspectie van de FOD Sociale Zekerheid , de Inspectie van de RSZ en de Arbeidsinspectie van de FOD Werkgelegenheid , Arbeid Sociaal Overleg en de Inspectie van de RVA ;
|