| fr | nl |
---|
| Ne nettoyez pas l' appareil avec un tuyau d' arrosage ni avec de l' air à pression
| Maak het apparaat niet schoon met een waterslang of met lucht onder druk .
|
| Ne nettoyez pas l' appareil avec un tuyau d' arrosage ni avec de l' air à pression .
| Maak het apparaat niet schoon met een waterslang of met lucht onder druk .
|
| Le produit pulvérisé sort sous haute pression .
| Het spuitmateriaal komt onder hoge druk naar buiten .
|
| Le produit pulvérisé sort sous haute pression .
| Het spuitmateriaal komt onder hoge druk naar buiten .
|
| Par une méthode co-extrusive de haute technologie , les deux matériaux différents sont pressés sous haute pression à la chaleur sous une forme jointe en une seule opération .
| Door een hoogtechnologische co-extrusiemethode worden de twee verschillende materialen onder hoge druk in verwarmde toestand in samengevoegde vorm uit één opening geperst .
|
| Sous l' influence des changements socioculturels , encore renforcés par l' expansion du secteur des services et la pression économique des années de crise , de plus en plus de femmes et de mères de famille ont poursuivi une carrière professionnelle .
| Onder invloed van sociaal-culturele ontwikkelingen , daarbij ondersteunt door de expansie van de dienstensector en de economische druk van de crisisjaren , zijn steeds meer vrouwen en moeders een professionele carrière gaan nastreven .
|
| But : Récolter 1 million de signatures et mettre la pression sur la Commission européenne
| Doel : 1 miljoen handtekeningen verzamelen en de Europese Commissie onder druk zetten
|
| But : Récolter 1 million de signatures et mettre la pression sur la Commission européenne
| Doel : 1 miljoen handtekeningen verzamelen en de Europese Commissie onder druk zetten
|
| But : Récolter 1 million de signatures et mettre la pression sur la Commission européenne
| Doel : 1 miljoen handtekeningen verzamelen en de Europese Commissie onder druk zetten
|
| Évidemment , elle s' y refuse , elle en est bien incapable ; mais devant la pression du militaire , qui menace de prendre les deux enfants , dans l' urgence , elle fait un choix .
| Ze weigert natuurlijk , ze is er niet toe in staat ; maar als de militair haar onder druk zet door te dreigen beide kinderen van haar af te nemen , maakt ze , in uiterste nood , een keuze .
|