| fr | nl |
---|
| J' ai beau fréquenter régulièrement le cimetière et m' être préparé de longue date , j' éprouve toujours un malaise face à ces alignements méthodiques de sépultures , cette implacable architecture .
| Al bezoek ik de begraafplaats regelmatig en bereid ik me er al zo lang op voor , elke keer weer overvalt me een gevoel van onbehagen , als ik geconfronteerd word met die strakke rijen graven , met die meedogenloze architectuur .
|
| Ça fait belle lurette qu' il est fermé !
| ' Dat is gesloten , al weer een hele tijd geleden !
|
| C' est à nouveau une belle journée qui s' annonce .
| Het belooft weer een mooie dag te worden .
|
| Il fait beau .
| Het is mooi weer .
|
| Il faisait beau .
| Het was mooi weer .
|
| Sous le poids de ses exigences , la structure administrative commune à la plupart des pays bourguignons et si péniblement élaborée par ses prédécesseurs , s' effrita et le particularisme , qui avait toujours menacé les Pays-Bas , sévit de plus belle .
| Om aan zijn eisen te kunnen voldoen , werd de bestuursstructuur die veel Bourgondische gebieden kenmerkte en die zijn voorgangers zo moeizaam hadden opgebouwd , afgebroken en het particularisme dat altijd al een bedreiging had gevormd voor de Nederlanden , stak weer de kop op .
|
| Cette Belle Époque est révolue depuis longtemps , mais maintenant que le bien-être est revenu à l' ordre du jour dans une société rongée par le stress , Spa tente de retrouver sa vocation touristique de niveau international .
| Die belle époque is lang vervlogen , maar nu in deze stressvolle tijden wellness opnieuw aan de orde van de dag is , heeft Spa plots weer een toeristisch potentieel van internationale allure .
|
| Vous serez surpris du calme ambiant quand vous planerez à quelques mètres au-dessus d' un champ de maïs et , par beau temps , vous jouirez de très beaux panoramas .
| U zal versteld staan van de rust die u overvalt wanneer u enkele meters boven de maïs zweeft . Prachtige vergezichten bij helder weer .
|